alemán » polaco

Traducciones de „Pampuschen“ en el diccionario alemán » polaco (Ir a polaco » alemán)

la̱u̱schen [ˈlaʊʃən] V. intr.

1. lauschen (heimlich zuhören):

pfụschen [ˈpfʊʃən] V. intr.

1. pfuschen pey. coloq. (nachlässig arbeiten):

partaczyć [form. perf. s‑ ]pey. coloq.

2. pfuschen REG (schummeln):

ra̱u̱schen [ˈraʊʃən] V. intr.

2. rauschen +sein (sich irgendwohin begeben):

śmigać [form. perf. śmignąć ]coloq.
frygać [form. perf. frygnąć ]coloq.
śmignęła z pokoju coloq.

Ra̱u̱schen <‑s, sin pl. > SUST. nt

II . bau̱schen [ˈbaʊʃən] V. trans.

1. bauschen (blähen):

wydymać [form. perf. wydąć]
nadymać [form. perf. nadąć ]coloq.

pla̱u̱schen V. intr. al. s., austr.

plauschen → plaudern

Véase también: plaudern

pla̱u̱dern [ˈplaʊdɐn] V. intr.

1. plaudern:

2. plaudern (Geheimnisse verraten):

zdradzać [form. perf. zdradzić] sekret[y]
wypaplać [coś] coloq.

Hä̱u̱schen <‑s, ‑> [ˈhɔɪsçən] SUST. nt

Häuschen diminutivo de Haus

domek m

locuciones, giros idiomáticos:

Véase también: Haus

Ha̱u̱s <‑es, Häuser> [haʊs, pl: ˈhɔɪzɐ] SUST. nt

3. Haus (Dynastie):

dom m
ród m

5. Haus (Schneckenhaus):

6. Haus coloq. (Mensch, Freund):

na, altes Haus! coloq.

7. Haus THEAT (gesamtes Theaterpublikum):

8. Haus (Gebäude zu bestimmtem Zweck):

das Haus des Herrn REL.

II . tä̱u̱schen [ˈtɔɪʃən] V. intr.

Mä̱u̱schen <‑s, ‑> [ˈmɔɪsçən] SUST. nt

Mäuschen diminutivo de Maus

myszka f

locuciones, giros idiomáticos:

Véase también: Maus

Ma̱u̱s <‑, Mäuse> [maʊs, pl: ˈmɔɪzə] SUST. f

2. Maus coloq. (Mädchen):

myszka f coloq.
eine graue Maus sein pey. coloq.
być szarą myszką pey. coloq.

3. Maus coloq. (Kosewort):

[ty] moja [słodka] myszko! coloq.

4. Maus pl. coloq. (Geld):

szmal m coloq.

ạb|rauschen V. intr. +sein coloq.

1. abrauschen (sich rasch entfernen):

2. abrauschen (sich auffällig entfernen):

belau̱schen* V. trans.

1. belauschen (abhören):

2. belauschen (forschend beobachten):

podpatrywać [form. perf. podpatrzyć]

vertụschen* [fɛɐ̯​ˈtʊʃən] V. trans.

II . berau̱schen* elev. V. v. refl.

1. berauschen (sich betrinken):

2. berauschen (in Ekstase geraten):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski