alemán » neerlandés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: gliss , floss , Flosse , genoss , Koloss , Glosse , glomm , Walross , Schloss , schloss , glorios y/e Glossar

gliss [glis] V.

gliss 3. pers sing. imperf. von gleißen

Véase también: gleißen

ˈglei·ßen <gleißte, gegleißt> [ˈgl͜aisn̩] V. intr. elev.

ˈGlos·se <Glosse, Glossen> [ˈglɔsə] SUST. f

2. Glosse LING.:

glos(se)

Ko·ˈloss <Kolosses, Kolosse> [koˈlɔs, kɔˈlɔs] SUST. m

1. Koloss (gewaltiges Gebilde):

3. Koloss coloq. hum. (riesiger Mensch):

ge·ˈnoss [gəˈnɔs] V.

genoss 3. pers sing. imperf. von genießen

Véase también: genießen

ge·ˈnie·ßen <genoss, genossen> [gəˈniːsn̩] V. trans.

1. genießen (bewusst kosten):

ˈFlos·se <Flosse, Flossen> [ˈflɔsə] SUST. f

2. Flosse (an Flugzeugen, Schiffen):

vin

3. Flosse (Schwimmflosse):

4. Flosse coloq. pey. o. hum.:

glomm [glɔm] V.

glomm 3. pers sing. imperf. von glimmen

Véase también: glimmen

ˈglim·men <glomm, geglommen> [ˈglɪmən] V. intr.

Glos·ˈsar <Glossars, Glossare[o. Glossarien] > [glɔˈsaːɐ̯] SUST. nt

glo·ri·ˈos [gloˈri̯oːs] ADJ.

2. glorios irón.:

schloss [ʃlɔs] V.

schloss 3. pers sing. imperf. von schließen¹, schließen², schließen³

Véase también: schließen , schließen , schließen

Schloss <Schlosses, Schlösser> [ʃlɔs, ˈʃlœsɐ] SUST. nt

2. Schloss (Palast):

kasteel nt
paleis nt

ˈWal·ross SUST. nt

1. Walross BIOL.:

2. Walross coloq.:

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Als Lipgloss (auch Lip gloss, engl.
de.wikipedia.org

Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski