alemán » francés

Verrat <-[e]s; sin pl.> [fɛɐˈraːt] SUST. m

2. Verrat (Tat):

heran [hɛˈran] ADV.

Véase también: ran

ran [ran] ADV. coloq.

I . verbal [vɛrˈbaːl] ADJ.

II . verbal [vɛrˈbaːl] ADV.

vergaß [fɛɐˈgaːs] V.

vergaß imperf. von vergessen

Véase también: vergessen

I . vergessen <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐˈgɛsən] V. trans.

locuciones, giros idiomáticos:

II . vergessen <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐˈgɛsən] V. v. refl.

I . vertun* irreg. V. v. refl. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

y a pas de lézard ! coloq.

II . vertun* irreg. V. trans.

1. vertun (ungenutzt lassen):

2. vertun (vergeuden):

Veteran <-en, -en> [veteˈraːn] SUST. m

1. Veteran MILIT.:

2. Veteran → Oldtimer

Véase también: Oldtimer

Oldtimer <-s, -> [ˈɔʊldtaɪmɐ] SUST. m

1. Oldtimer (Auto):

2. Oldtimer (Flugzeug):

coucou m

verriet V.

verriet imperf. von verraten

Véase también: verraten

I . verraten <verrät, verriet, verraten> V. trans.

2. verraten (Verrat üben an, preisgeben):

3. verraten irón. coloq. (sagen):

locuciones, giros idiomáticos:

II . verraten <verrät, verriet, verraten> V. v. refl.

Vertrag <-[e]s, -träge> [fɛɐˈtraːk, Plː fɛɐˈtrɛːgə] SUST. m

Versand <-[e]s; sin pl.> [fɛɐˈzant] SUST. m

2. Versand → Versandabteilung

3. Versand → Versandhaus

Véase también: Versandhaus , Versandabteilung

Versandhaus SUST. nt

hieran [ˈhiːran] ADV.

2. hieran (an diesen Sachverhalt, diese Sache):

verh.

verh. abreviatura de verheiratet

verh.
marié(e)

Véase también: verheiratet

verw.

verw. abreviatura de verwitwet

verw.

Véase también: verwitwet

verwitwet [fɛɐˈvɪtvət] ADJ.

verbot V.

verbot imperf. von verbieten

Véase también: verbieten

II . verbieten <verbot, verboten> V. v. refl.

Verein <-[e]s, -e> [fɛɐˈʔaɪn] SUST. m

2. Verein pey. coloq. (Leute):

locuciones, giros idiomáticos:

Verhau <-[e]s, -e> [fɛɐˈhaʊ] SUST. m MILIT.

Verlag <-[e]s, -e> [fɛɐˈlaːk] SUST. m

verlor [fɛɐˈloːɐ] V.

verlor imperf. von verlieren

Véase también: verlieren

I . verlieren <verlor, verloren> [fɛɐˈliːrən] V. trans.

2. verlieren (entweichen lassen):

locuciones, giros idiomáticos:

tu n'as/ça n'a rien à faire ici ! coloq.

II . verlieren <verlor, verloren> [fɛɐˈliːrən] V. v. refl.

III . verlieren <verlor, verloren> [fɛɐˈliːrən] V. intr.

Verband SUST.

Entrada creada por un usuario
Verband m MED.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina