alemán » francés

kraulen2 V. trans. (liebkosen)

brauen [ˈbraʊən] V. trans.

1. brauen:

2. brauen coloq. (zubereiten):

grauen1 [ˈgraʊən] V. intr. elev.

Grauen <-s, -> SUST. nt

2. Grauen (Ereignis):

I . trauen [ˈtraʊən] V. intr.

I . krachen [ˈkraxən] V. intr.

1. krachen +haben (laut knallen):

éclater coloq.

2. krachen +sein coloq. (prallen):

3. krachen +sein coloq. (pleitegehen) Bank, Betrieb:

II . krachen [ˈkraxən] V. intr. impers. +haben

2. krachen coloq. (Streit geben):

..., sonst kracht's! coloq.
... sinon ça va péter ! coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

III . krachen [ˈkraxən] V. v. refl. coloq.

I . krallen V. v. refl.

1. krallen (sich festkrallen):

2. krallen (zupacken):

II . krallen V. trans.

1. krallen (bohren):

2. krallen inform. (klauen):

[sich dat.] etw krallen
piquer qc m. coloq.

3. krallen inform. (sich vornehmen):

se payer qn arg. fr.

kranken [ˈkraŋkən] V. intr.

I . kratzen [ˈkratsən] V. trans.

2. kratzen (verletzen):

3. kratzen (abkratzen):

II . kratzen [ˈkratsən] V. v. refl.

III . kratzen [ˈkratsən] V. intr.

2. kratzen (scharren) Feder, Nagel:

3. kratzen (mit den Fingernägeln):

4. kratzen (beeinträchtigen):

IV . kratzen [ˈkratsən] V. trans. impers. coloq.

an|rauenGR, an|rauhenGA V. trans.

Kragen <-s, - [o. al. s., suizo Krägen]> [ˈkraːgən] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

jdm geht es an den Kragen coloq.
jdn am [o. beim] Kragen packen coloq.
jdm platzt der Kragen coloq.
qn explose coloq.

krähen V. intr.

1. krähen Hahn:

2. krähen coloq. (schreien) Kind:

piailler coloq.

kraus [kraʊs] ADJ.

1. kraus:

[tout] frisé(e)

3. kraus pey. (verworren):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "krauen" en otros idiomas


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina