¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Movement
to please somebody

en el diccionario PONS

alemán
alemán
inglés
inglés

ge·fal·len1 <gefiel, gefallen> [gəˈfalən] V.

gefallen part. pas. de fallen

I. ge·fal·len2 <gefällt, gefiel, gefallen> [gəˈfalən] V. intr.

jdm gefallen
durch etw acus. gefallen
etw könnte jdm gefallen
sb could fancy sth
du gefällst mir gar nicht fig. coloq.
that's more like it! coloq.
der Wunsch zu gefallen

II. ge·fal·len2 <gefällt, gefiel, gefallen> [gəˈfalən] V. v. refl.

1. gefallen (etw hinnehmen):

sich dat. etw gefallen lassen coloq.
sich dat. etw gefallen lassen (etw akzeptabel finden)
das lasse ich mir gefallen
das lasse ich mir gefallen
das lasse ich mir gefallen

2. gefallen (sich mögen):

sich dat. [in etw dat.] gefallen

3. gefallen (sich hervortun):

sich dat. in etw dat. gefallen

Ge·fal·len1 <-s, -> [gəˈfalən] SUST. m

Gefallen
favour [or ingl. am. -or]
jdn um einen Gefallen bitten
jdn um einen Gefallen bitten
jdm einen Gefallen tun [o. elev. erweisen]

Ge·fal·len2 <-s> [gəˈfalən] SUST. nt kein pl. elev.

Gefallen
an etw dat. Gefallen finden [o. haben]
to enjoy sth/doing sth
an etw dat. Gefallen finden [o. haben]
to derive pleasure from sth/doing sth form.
allgemein Gefallen finden
an jdm/aneinander Gefallen finden [o. haben]
jdm/etw zu Gefallen tun
to do sth to please sb
nach Gefallen

fal·len <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] V. intr. +sein

1. fallen (herunterfallen):

fallen Gegenstand a.
to drop sth
to let go of sb

2. fallen coloq. (legen, setzen):

sich acus. auf/in etw acus. fallen lassen
to flop onto/into sth coloq.

3. fallen:

fallen Klappe, Vorhang
fallen Klappe, Vorhang

4. fallen coloq. (durchfallen):

to fail [or ingl. am. coloq. flunk] an exam

5. fallen fig. (aufgeben):

jdn/etw fallen lassen
to drop sb/sth

6. fallen (stürzen):

über etw acus. fallen
to trip over [or on] sth

7. fallen (hängen):

fallen Vorhang, Kleid

8. fallen (sterben):

to fall liter.

9. fallen (erobert werden):

10. fallen (sinken, abfallen):

fallen Fieber
fallen Fieber
fallen Nachfrage

11. fallen (treffen):

auf jdn fallen

12. fallen (dringen):

auf/durch/in etw acus. fallen [Sonnen]strahlen

13. fallen (stattfinden, sich ereignen):

auf etw acus. fallen
to fall on sth

14. fallen (zufallen):

an jdn fallen
to go to sb

15. fallen (einbezogen werden):

in etw acus. fallen

16. fallen (ergehen):

fallen Entscheidung
fallen Urteil

17. fallen DEP.:

18. fallen (abgegeben werden):

fallen Schuss

19. fallen:

20. fallen (verfallen):

21. fallen (dazugehören):

unter etw acus. fallen
to be part of sth

22. fallen (ungültig werden):

fallen Gesetz, Verbot
fallen Tabu
fallen Regierung

23. fallen (heftige Bewegung):

fäl·len <fällt, fällte, gefällt> [ˈfɛlən] V. trans.

1. fällen (umhauen):

etw fällen
to fell sth

2. fällen (entscheiden):

etw fällen
to reach [or come to] sth

3. fällen MAT.:

4. fällen QUÍM.:

etw fällen
der Groschen fällt [o. ist gefallen] hum. coloq.
the penny has dropped ingl. brit. coloq.
der Groschen fällt [o. ist gefallen] hum. coloq.
the big light went on ingl. am.
inglés
inglés
alemán
alemán
in Ungnade gefallen sein
to do sb a solid (do sb a favour) ingl. am. coloq.
jdm einen Gefallen tun

Diccionario especializado de banca, finanzas y seguros PONS

Präsens
ichgefalle
dugefällst
er/sie/esgefällt
wirgefallen
ihrgefallt
siegefallen
Präteritum
ichgefiel
dugefielst
er/sie/esgefiel
wirgefielen
ihrgefielt
siegefielen
Perfekt
ichhabegefallen
duhastgefallen
er/sie/eshatgefallen
wirhabengefallen
ihrhabtgefallen
siehabengefallen
Plusquamperfekt
ichhattegefallen
duhattestgefallen
er/sie/eshattegefallen
wirhattengefallen
ihrhattetgefallen
siehattengefallen

PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

Finanzielle Mittel dafür waren dank der Leibrente von 480 Groschen vorhanden.
de.wikipedia.org
Acht Untertanen des Gutes und deren Häuser hatten jeder vier Tage im Jahr zu dienen und zwanzig Groschen Erbzins zu zahlen.
de.wikipedia.org
Betroffen von dieser Geldverschlechterung waren solche kleineren Münzsorten wie Pfennig, Kreuzer, Groschen und Halbbatzen.
de.wikipedia.org
Das waren Kreuzerstücke und sogenannte Kippertaler zu 40 Groschen.
de.wikipedia.org
Der preußische Kuranttaler des gewöhnlichen Zahlungsverkehrs (siehe Bild) enthielt 16,70 g Feinsilber und galt 24 Gute Groschen.
de.wikipedia.org

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

[...]
So ist es die Intention der Künstlerin, jedem Menschen genau das Schmuckstück anzufertigen, das ihm nicht nur gefällt, sondern auch seine Persönlichkeit unterstreicht.
[...]
www.7tm.at
[...]
It is the intention of the artist to craft each person a piece of jewelry that does not only please them but that also underlines their personality.
[...]
[...]
Wir haben fast unsere gesamte Homepage geändert und hoffen, dass Euch ( Ihnen ) diese neue Variante gefällt!
[...]
www.briardlami.de
[...]
We changed nearly our entire homepage over and to hope that the new variant pleases you!
[...]
[...]
Denn wer nicht auf irgendeine Art die Natur des Publikums in sich trägt, der wird es nicht treffen, ihm so ganz zu gefallen.
[...]
schoenberg.at
[...]
For those who do not bear within themselves in some way the nature of the public will not succeed in pleasing it entirely.
[...]
[...]
» Nichts … gefällt Gott so sehr wie der Gehorsam …, der die höchste und einzige Tugend ist « ( Hom. de obeodientia:
www.vatican.va
[...]
"Nothin … pleases God as much as obedienc … which is the most excellent and sole virtue " (Hom. de Oboedientia:
[...]
Bald darauf trat auch schon ein Käufer ein, und weil ihm die Schuhe so gut gefielen, so bezahlte er mehr als gewöhnlich dafür, und der Schuster konnte von dem Geld Leder zu zwei Paar Schuhen erhandeln.
www.grimmstories.com
[...]
Soon after, a buyer came in, and as the shoes pleased him so well, he paid more for them than was customary, and, with the money, the shoemaker was able to purchase leather for two pairs of shoes.