polaco » alemán

drganie <gen. ‑ia, sin pl. > [drgaɲe] SUST. nt (dygotanie)

drogi <droższy> [drogi] ADJ.

1. drogi (kosztowny, żądający wysokiej zapłaty):

I . drobić <‑bi; imperf. drób; form. perf. po‑ [lub na‑]> [drobitɕ] V. trans. coloq. (kruszyć)

II . drobić <‑bi; imperf. drób; form. perf. po‑ [lub na‑]> [drobitɕ] V. intr. solo imperf. coloq. (stawiać drobne kroki)

drobne <gen. pl. ‑nych> [drobne] SUST. pl.

locuciones, giros idiomáticos:

drożdże <gen. pl. ‑dży> [droʒdʒe] SUST. pl.

drobina <gen. ‑ny, pl. ‑ny> [drobina] SUST. f

1. drobina (odrobina: cukru, soli):

Prise f

2. drobina fig. (kruszyna):

drżenie <gen. ‑ia, sin pl. > [drʒeɲe] SUST. nt

drops <gen. ‑a, pl. ‑y> [drops] SUST. m gen. pl

drozd <gen. ‑a, pl. ‑y> [drost] SUST. m ZOOL.

droga <gen. ‑gi, pl. ‑gi> [droga] SUST. f

4. droga (odległość między dwoma punktami):

drobniutko [drobɲutko] ADV. coloq., drobno [drobno] ADV.

drożeć <‑eje; form. perf. z‑ [lub po‑]> [droʒetɕ] V. intr.

drożej [droʒej] ADV.

drożej st wyż od drogo

Véase también: drogo

drop <gen. ‑ia, pl. ‑ie> [drop] SUST. m ZOOL.

drobiarz (-rka) <gen. ‑a, pl. ‑e> [drobjaʃ] SUST. m (f)

drobiarz (-rka)

drobiazg <gen. ‑u, pl. ‑i> [drobjask] SUST. m

1. drobiazg (drobny przedmiot):

2. drobiazg (błahostka):

Lappalie f coloq.
„danke!“ – „keine Ursache!“

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski