francés » alemán

bosselage [bɔslaʒ] SUST. m (en orfèvrerie)

bosseler [bɔsle] V. trans.

bossage [bɔsaʒ] SUST. m ARQUIT.

I . bosser [bɔse] V. intr. coloq.

II . bosser [bɔse] V. trans. coloq.

bosseur (-euse) [bɔsœʀ, -øz] SUST. m, f coloq.

bosseur (-euse)
Arbeitstier nt coloq.

messager (-ère) [mesaʒe, -ɛʀ] SUST. m, f

1. messager:

messager (-ère)
Bote m /Botin f

2. messager liter. (annonciateur):

I . passager (-ère) [pɑsaʒe, -ɛʀ] ADJ.

2. passager coloq. (très fréquenté):

passager (-ère) lieu, rue

3. passager coloq. (fréquenté par des voitures):

passager (-ère)

4. passager (de passage):

passager (-ère) hôte, client
passager (-ère) oiseau
Zug-
Durchreisende(r) f(m)

II . passager (-ère) [pɑsaʒe, -ɛʀ] SUST. m, f

1. passager:

Mitfahrer(in) m (f)
passager(-ère) avant

2. passager (dans les transports en communs):

passager (-ère)
passager (-ère)
Passagier(in) m (f)
passager (-ère) d'un avion
passager (-ère) d'un avion
Flugreisende(r) f(m)
passager (-ère) d'un avion
passager (-ère) d'un navire

I . fromager (-ère) [fʀɔmaʒe, -ɛʀ] ADJ.

II . fromager (-ère) [fʀɔmaʒe, -ɛʀ] SUST. m, f

fromager (-ère)

II . dédommager [dedɔmaʒe] V. v. refl.

bosse [bɔs] SUST. f

2. bosse (protubérance):

3. bosse (difformité):

Buckel m

4. bosse (accident de terrain):

Buckel m coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

rouler sa bosse coloq.
herumkommen coloq.

ombrager [ɔ͂bʀaʒe] V. trans.

paysagé(e) [peizaʒe] ADJ., paysager (-ère) [peizaʒe, -ɛʀ] ADJ.

saccager [sakaʒe] V. trans.

1. saccager (dévaster):

2. saccager (piller):

II . soulager [sulaʒe] V. v. refl.

1. soulager (se défouler):

2. soulager (partager sa charge de travail):

3. soulager coloq. (satisfaire un besoin naturel):

sich erleichtern coloq.

surnager [syʀnaʒe] V. intr.

1. surnager:

2. surnager fig.:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina