francés » alemán

gemmer [ʒɛme] V. trans. BOT.

gommer [gɔme] V. trans.

1. gommer (effacer):

2. gommer (faire disparaître):

3. gommer (enduire):

I . nommer [nɔme] V. trans.

locuciones, giros idiomáticos:

II . nommer [nɔme] V. v. refl.

1. nommer (s'appeler):

se nommer ...
... heißen

2. nommer (dire son nom):

I . fumer1 [fyme] V. intr.

2. fumer (dégager de la fumée):

3. fumer (dégager de la vapeur):

II . fumer1 [fyme] V. trans.

2. fumer GASTR.:

boumer [bume] V. intr. m. coloq.

na, alles klar? coloq.

I . écumer [ekyme] V. trans.

1. écumer (enlever l'écume):

II . écumer [ekyme] V. intr.

1. écumer (se couvrir d'écume):

2. écumer (baver):

3. écumer (suer):

4. écumer (être furieux):

I . paumer [pome] V. trans. coloq.

II . paumer [pome] V. v. refl. coloq. se paumer

1. paumer (à pied):

2. paumer (en voiture):

II . assumer [asyme] V. v. refl.

1. assumer:

III . assumer [asyme] V. intr. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina