alemán » polaco

Wẹbsite <‑, ‑s> [ˈwɛbsaɪt] SUST. f o nt INFORM.

o̱berste(r, s) ADJ. superl von obere(r, s)

3. oberste (in einer Hierarchie):

Véase también: S

S SUST. nt, s [ɛs] SUST. nt <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S nt
S
s nt

Brịte (Brịtin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈbrɪtə, ˈbriːtə] SUST. m (f)

Brytyjczyk(-jka) m (f)

Eli̱te <‑, ‑n> [e​ˈliːtə] SUST. f

Sa̱i̱te <‑, ‑n> [ˈzaɪtə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

Se̱i̱te <‑, ‑n> [ˈzaɪtə] SUST. f

7. Seite (nicht im Zentrum liegende Stelle):

iść [form. perf. pójść] na stronę
brać [form. perf. wziąć] kogoś na stronę
etw zur [o. auf die] Seite legen coloq.
odkładać [form. perf. odłożyć] coś coloq.
etw zur [o. auf die] Seite legen coloq.
zwędzić coś coloq.

Suite <‑, ‑n> [ˈsviːtə, zu​ˈiːtə] SUST. f MUS

We̱i̱te1 <‑, ‑n> [ˈvaɪtə] SUST. f

1. Weite (weite Fläche: einer Landschaft):

2. Weite (Breite):

3. Weite DEP. (Entfernung: eines Wurfs, Sprungs):

Ple̱i̱te <‑, ‑n> SUST. f coloq.

1. Pleite (Bankrott):

plajta f coloq.
zrobić plajtę coloq.

2. Pleite (Reinfall):

fiasko nt
klapa f coloq.

Visi̱te <‑, ‑n> [vi​ˈziːtə] SUST. f a. MED.

Obla̱te <‑, ‑n> [o​ˈblaːtə] SUST. f

1. Oblate REL.:

hostia f

2. Oblate GASTR.:

andrut m
wafel m

bịtte [ˈbɪtə] PARTÍC.

2. bitte (Höflichkeitsformel in Antworten):

3. bitte (in ironischen, sarkastischen Antworten):

4. bitte (Höflichkeitsformel in Nachfragen):

[wie] bitte?
[co] proszę?

Site <‑, ‑s> [saɪt] SUST. f INFORM.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski