alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Lauch , Lauge , lauter , lausig , lausen , launig , lauern , lauten y/e laufen

La̱u̱ge <‑, ‑n> [ˈlaʊgə] SUST. f

1. Lauge (Seifenlauge):

mydliny pl.

2. Lauge alt (Salzlauge):

3. Lauge QUÍM.:

ług m

La̱u̱ch <‑[e]s, ‑e> [laʊx] SUST. m

I . la̱u̱fen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] V. intr. +sein

1. laufen (rennen):

9. laufen (in bestimmter Richtung verlaufen):

III . la̱u̱fen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] V. v. refl., impers. +haben

la̱u̱ern [ˈlaʊɐn] V. intr.

1. lauern a. fig (warten):

la̱u̱sen [ˈlaʊzən] V. trans.

lausen (Tiere):

locuciones, giros idiomáticos:

mich laust der Affe! coloq.
mich laust der Affe! coloq.
szok!

I . la̱u̱sig ADJ. coloq.

1. lausig pey. (schlecht, unangenehm):

głupi coloq.

3. lausig (überaus groß):

straszny coloq.
potworny coloq.

II . la̱u̱sig ADV. coloq.

1. lausig pey. (schlecht, unangenehm):

2. lausig (überaus groß):

I . la̱u̱ter [ˈlaʊtɐ] ADJ. a. fig elev.

1. lauter (aufrichtig):

2. lauter (rein):

II . la̱u̱ter [ˈlaʊtɐ] ADV.

locuciones, giros idiomáticos:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski