alemán » polaco

I . gre̱i̱fen <greift, griff, gegriffen> [ˈgraɪfən] V. trans.

greifen (nehmen, ergreifen, fangen):

chwytać [form. perf. chwycić]
łapać [form. perf. z‑ ]coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

II . gre̱i̱fen <greift, griff, gegriffen> [ˈgraɪfən] V. intr.

1. greifen a. fig (zu reichen versuchen):

sięgać [form. perf. sięgnąć] po coś
sich dat. an den Kopf greifen coloq.
łapać [form. perf. z‑] się za głowę

3. greifen TÉC. (Reifen, Sohlen):

zazębiać [form. perf. zazębić] się

gre̱i̱s [graɪs] ADJ. elev.

We̱i̱te1 <‑, ‑n> [ˈvaɪtə] SUST. f

1. Weite (weite Fläche: einer Landschaft):

2. Weite (Breite):

3. Weite DEP. (Entfernung: eines Wurfs, Sprungs):

Se̱i̱te <‑, ‑n> [ˈzaɪtə] SUST. f

7. Seite (nicht im Zentrum liegende Stelle):

iść [form. perf. pójść] na stronę
brać [form. perf. wziąć] kogoś na stronę
etw zur [o. auf die] Seite legen coloq.
odkładać [form. perf. odłożyć] coś coloq.
etw zur [o. auf die] Seite legen coloq.
zwędzić coś coloq.

Ple̱i̱te <‑, ‑n> SUST. f coloq.

1. Pleite (Bankrott):

plajta f coloq.
zrobić plajtę coloq.

2. Pleite (Reinfall):

fiasko nt
klapa f coloq.

Brịte (Brịtin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈbrɪtə, ˈbriːtə] SUST. m (f)

Brytyjczyk(-jka) m (f)

Gre̱i̱fer <‑s, ‑> SUST. m TÉC.

grẹnzen V. intr.

1. grenzen (Grenze haben mit):

Termi̱te <‑, ‑n> [tɛr​ˈmiːtə] SUST. f

Gre̱i̱f <‑[e]s [o. ‑en], ‑e[n]> SUST. m

1. Greif (Fabeltier):

gryf m

2. Greif → Greifvogel

Véase también: Greifvogel

Gre̱i̱fvogel <‑s, ‑vögel> SUST. m

Gre̱i̱s(in) <‑es, ‑e; ‑, ‑nen> [graɪs] SUST. m(f)

I . grẹll [grɛl] ADJ.

1. grell (blendend hell):

2. grell (schrill):

Grẹlle <‑, sin pl. > SUST. f

1. Grelle (des Lichts, einer Farbe):

2. Grelle (eines Tones):

Eli̱te <‑, ‑n> [e​ˈliːtə] SUST. f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski