alemán » polaco

Mẹnge <‑, ‑n> [ˈmɛŋə] SUST. f

3. Menge (Menschenmenge):

tłum m
znikać [form. perf. zniknąć] w tłumie

4. Menge MATH:

zbiór m

pẹnnen [ˈpɛnən] V. intr. coloq.

1. pennen (schlafen):

kimać [form. perf. kimnąć ]coloq.

3. pennen (Beischlaf haben):

przespać się z kimś coloq.

Pẹnne <‑, ‑n> [ˈpɛnə] SUST. f coloq.

buda f coloq.

Bạnge <‑, sin pl. > [ˈbaŋə] SUST. f REG

obawa f
strach m
[nur] keine Bange! coloq.
[tylko] spokojnie! coloq.

Jụnge1 <‑n, ‑n [o. fam: Jungs]> [ˈjʊŋə] SUST. m

2. Junge coloq. (Bursche):

chłopak m coloq.
cześć, chłopaki! coloq.

lạnge [ˈlaŋə] ADJ. ADV.

lange → lang

Véase también: lang

II . lạng <länger, am längsten> [laŋ] ADV.

5. lang REG (entlang):

pendẹnt [pɛn​ˈdɛnt] ADJ. suizo (unerledigt)

peni̱bel [pe​ˈniːbəl] ADJ. elev.

2. penibel (in Bezug auf Rechtsfragen):

Gemẹnge <‑s, ‑> [gə​ˈmɛŋə] SUST. nt

1. Gemenge (Gemisch, Mischung):

2. Gemenge (Durcheinander):

3. Gemenge (Gewühl):

tłok m
ścisk m

Strẹnge <‑, sin pl. > [ˈʃtrɛŋə] SUST. f

1. Strenge (Unnachsichtigkeit: einer Person):

2. Strenge (Härte: einer Bestrafung):

3. Strenge (Verschlossenheit: eines Gesichts):

4. Strenge (strenge Art: eines Geruchs, Geschmacks):

5. Strenge (Rauheit: des Winters):

Pẹnsa, Pẹnsen [ˈpɛnzən] SUST.

Pensa pl. de Pensum

Véase también: Pensum

Pẹnsum <‑s, Pensa [o. Pensen]> [ˈpɛnzʊm] SUST. nt

Pẹndel <‑s, ‑> [ˈpɛndəl] SUST. nt

Pẹnner(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈpɛnɐ] SUST. m(f) pey. coloq.

1. Penner (Stadtstreicher):

[bezdomny] włóczęga m o f coloq.

2. Penner (langsamer Mensch):

ślamazara m o f pey. coloq.

3. Penner (Schlafmütze):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski