alemán » neerlandés

Traducciones de „herausgesprengt“ en el diccionario alemán » neerlandés (Ir a neerlandés » alemán)

her·ˈaus·ge·ben V. trans. irreg.

1. herausgeben (herausreichen):

4. herausgeben (veröffentlichen):

her·ˈaus·ge·hen V. intr. irreg.

1. herausgehen (herauskommen):

her·ˈaus·sprin·gen V. intr. irreg.

1. herausspringen (aus etw springen):

3. herausspringen coloq. (sausen, rasen):

4. herausspringen coloq. ((Vorteil) liefern):

her·ˈaus·grei·fen V. trans. irreg.

her·ˈaus·fah·ren1 V. intr. irreg.

1. herausfahren (nach draußen fahren):

2. herausfahren (herausschießen):

3. herausfahren coloq. (ausbrechen, entkommen):

her·ˈaus··ren V. trans.

1. heraushören (durch Hinhören wahrnehmen):

2. heraushören fig. (abwägend erkennen):

ˈan·ge·strengt [ˈangəʃtrɛŋt] ADJ. (intensiv)

her·ˈaus·he·ben1 V. trans. irreg.

1. herausheben:

(er)uit tillen [o. beuren] [o. lichten]

2. herausheben fig. (akzentuieren):

Her·ˈaus·ge·ber(in) SUST. m(f)

1. Herausgeber (editierender Lektor):

2. Herausgeber MEDIA (Verleger):

her·ˈaus·fal·len V. intr. irreg.

1. herausfallen:

2. herausfallen MILIT.:

3. herausfallen fig. (nicht passen):

her·ˈaus·fin·den1 V. intr. irreg.

1. herausfinden (den Weg finden):

2. herausfinden fig. (herauslesen):

her·ˈaus·hän·gen1 V. intr. irreg. (nach außen hängen)

her·ˈaus·kom·men V. intr. irreg.

1. herauskommen (nach draußen kommen):

3. herauskommen (veröffentlicht werden):

4. herauskommen coloq. (zur Sprache bringen):

6. herauskommen coloq. (aus der Übung kommen):

7. herauskommen DEP. (als Resultat haben):

8. herauskommen coloq. (gezogen werden, gewinnen):


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski