alemán » francés

jausnen [ˈjausnən] V. intr. austr.

jaulen [ˈjaʊlən] V. intr.

jaulen Hund:

Daune <-, -n> [ˈdaʊnə] SUST. f

Laune <-, -n> [ˈlaʊnə] SUST. f

2. Laune (abwegige Idee):

lubie f

3. Laune (Anwandlung):

locuciones, giros idiomáticos:

jdn bei Laune halten coloq.

Gauner(in) <-s, -> [ˈgaʊnɐ] SUST. m(f) pey.

1. Gauner (Betrüger):

escroc m

2. Gauner coloq. (schlaue Person):

filou m coloq.

saunen [ˈzaʊnən], saunieren [zaʊˈniːrən] V. intr.

I . raunen [ˈraʊnən] V. intr. elev.

raunen Person:

susurrer elev.
le susurrement elev.

II . raunen [ˈraʊnən] V. trans. elev.

béjaune [beʒon], bec-jaune SUST. m fig.

béjaune ant.:

Staunen <-s; sin pl.> SUST. nt

Jause <-, -n> [ˈjaʊzə] SUST. f austr.

eines PRON.

eines → eine(r, s)

Véase también: S , einer , eine(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> SUST. nt

S
S m /s m

einer PRON.

einer → eine(r, s)

eine(r, s) PRON. indet.

2. eine(r, s) coloq. (man):

laisse-moi rire ! coloq.

3. eine(r, s) (eine Sache):

locuciones, giros idiomáticos:

jauchzen [ˈjaʊxtsən] V. intr. elev.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina