alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: himmeln , hinsein , hissen , Amsel , simsen y/e Himmel

Himmel <-s, poét. -> [ˈhɪməl] SUST. m

2. Himmel REL.:

ciel m

3. Himmel (Baldachin):

ciel m de lit

4. Himmel (inneres Verdeck):

I . simsen [ˈzɪmzən] coloq. V. intr.

II . simsen [ˈzɪmzən] coloq. V. trans.

Amsel <-, -n> [ˈamzəl] SUST. f

hissen [ˈhɪsən] V. trans.

hin|seinGA

hinsein → hin I.3, II.

Véase también: hin

I . hin [hɪn] ADV.

4. hin (hinsichtlich):

II . hin [hɪn] ADJ.

1. hin (kaputt):

être fichu(e) coloq.
être nase coloq.

2. hin inform. (tot):

être clamsé(e) m. coloq.

3. hin (verloren):

4. hin (fasziniert):

locuciones, giros idiomáticos:

hin ist hin coloq.
fichu, c'est fichu coloq.

himmeln V.

Entrada creada por un usuario
himmeln coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina