¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

rückständigen
Gods
alemán
alemán
inglés
inglés

Göt·tin <-, -nen> [ˈgœtɪn] SUST. f

Göttin forma femenina de Gott

Gott (Göt·tin) <-es, Götter> [gɔt, ˈgœtɪn, pl. ˈgœtɐ] SUST. m (f)

1. Gott kein pl. REL. (das höchste Wesen):

Gott (Göt·tin)
der liebe Gott infant.
sb [or sb's fate] is in God's hands

2. Gott (ein Gott):

Gott (Göt·tin)
ein Anblick [o. Bild] für die Götter fig. hum.
it was priceless! coloq.
to be sb's god

3. Gott kein pl. (als Ausruf):

[my [or oh]] God!
[good [or oh]] Lord!
ach [o. mein] Gott! (nun)
ach [o. mein] Gott! (nun)
behüt dich Gott! al. s., austr.
behüt dich Gott! al. s., austr.
pray [or please] God that ...
grüß [dich] Gott! al. s., austr.
grüß [dich] Gott! al. s., austr.
grüß [dich] Gott! al. s., austr.
good day [or morning] [or afternoon] [or evening] !
[my [or oh]] God!
[good [or oh]] Lord!
Gott steh mir bei! enfát. coloq.
vergelt's Gott! arcznte.

locuciones, giros idiomáticos:

[nackt,] wie Gott ihn/sie geschaffen hat hum. coloq.
[nackt,] wie Gott ihn/sie geschaffen hat hum. coloq.
in his/her birthday suit hum. coloq.
[nackt,] wie Gott ihn/sie geschaffen hat hum. coloq.
in the altogether dated coloq.
in Gottes Namen coloq.
Gott weiß was/wie viel/wann ... coloq.
weiß Gott nicht ... coloq.

Gott (Göt·tin) <-es, Götter> [gɔt, ˈgœtɪn, pl. ˈgœtɐ] SUST. m (f)

1. Gott kein pl. REL. (das höchste Wesen):

Gott (Göt·tin)
der liebe Gott infant.
sb [or sb's fate] is in God's hands

2. Gott (ein Gott):

Gott (Göt·tin)
ein Anblick [o. Bild] für die Götter fig. hum.
it was priceless! coloq.
to be sb's god

3. Gott kein pl. (als Ausruf):

[my [or oh]] God!
[good [or oh]] Lord!
ach [o. mein] Gott! (nun)
ach [o. mein] Gott! (nun)
behüt dich Gott! al. s., austr.
behüt dich Gott! al. s., austr.
pray [or please] God that ...
grüß [dich] Gott! al. s., austr.
grüß [dich] Gott! al. s., austr.
grüß [dich] Gott! al. s., austr.
good day [or morning] [or afternoon] [or evening] !
[my [or oh]] God!
[good [or oh]] Lord!
Gott steh mir bei! enfát. coloq.
vergelt's Gott! arcznte.

locuciones, giros idiomáticos:

[nackt,] wie Gott ihn/sie geschaffen hat hum. coloq.
[nackt,] wie Gott ihn/sie geschaffen hat hum. coloq.
in his/her birthday suit hum. coloq.
[nackt,] wie Gott ihn/sie geschaffen hat hum. coloq.
in the altogether dated coloq.
in Gottes Namen coloq.
Gott weiß was/wie viel/wann ... coloq.
weiß Gott nicht ... coloq.
Entrada de OpenDict

Gott SUST.

inglés
inglés
alemán
alemán
Göttin f <-, -nen>
Göttin f <-, -nen>
Gott m <-es, Götter>
oh Gott! coloq.
Gott [nein]! coloq.
Gott m <-es>

PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

Sie ist die eine Urgöttin, die andere Urgöttin ist die kosmische Göttin als Schöpferin des Universums.
de.wikipedia.org
Das Kunstwerk zeigt eine nackte Göttin, die von vier weiblichen Figuren umringt wird.
de.wikipedia.org
Die schöne jugendliche Göttin trägt einen Lockenschopf mit einem langen, dicken Zopf, der vom Wind verwirbelt hinter ihr her wallt.
de.wikipedia.org
Eine römische Tessera zeigt die Göttin mit dem Kopf eines Ochsen neben sich und einem Stern.
de.wikipedia.org
Aus Verzweiflung verwandelten sie sich in Flüsse, die in wilden Stromschnellen zusammenfließen und damit die Rivalität der beiden Göttinnen symbolisieren.
de.wikipedia.org

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

[...]
Die Publikation führt eindrucksvoll vor Augen, welch wesentliche Impulse Botticelli der Florentiner Kunst zu geben vermochte und spürt darüber hinaus dem Ideal weiblicher Schönheit nach, das seine bezaubernden Göttinnen und Madonnen ebenso verkörpern wie das idealisierte Bildnis einer unbekannten Dame.
[...]
www.hatjecantz.de
[...]
This publication provides the reader with impressive insight into Botticelli’s important contributions to Florentine art, and also traces the ideals of feminine beauty, embodied not only by his enchanting goddesses and Madonnas, but also in the idealized portrait of an unknown lady.
[...]
[...]
Außerdem trägt die Göttin in der einen Hand Maiskolben als Symbol des Lebens, in der anderen eine Rassel, die einerseits für den Fruchtbarkeitstanz Ritualinstrument war, andererseits aber auch die Geißel Krankheit symbolisierte.
[...]
www.epilepsiemuseum.de
[...]
In addition, the goddess is holding in one hand maize cobs as a symbol of life, and in the other hand a rattle, which was a ritual instrument for the dance of fertility, but was also a symbol of the scourge of illness.
[...]
[...]
Im Römischen Bad wacht Diana, die Göttin der Jagd und des Mondes, nicht nur über unsere Gäste, sondern auch über die Gezeiten und somit über das heilende Wasser in „mein Schaffelbad“.
[...]
www.therme.at
[...]
In the Roman bath Diana, goddess of the hunt and the moon, not only watches over our guests, but also over the tides and thereby over the healing water in ,,my Schaffelbad”.
[...]
[...]
Das Gemälde stellt den Machtkampf zwischen den drei schönsten olympischen Göttinnen um den Sieg des goldenen Apfels dar.
[...]
www.romecavalieri.de
[...]
This painting depicts the contest between the three most beautiful goddesses of Olympus for the prize of a golden apple.
[...]
[...]
Ich kann es nicht aushalten, es nie mehr zu sehen Die Art und Weise wie du mit einer Göttin lebst aber
www.golyr.de
[...]
I can't stand to see it no more The way you're living with a goddess but you treat her like a slave