neerlandés » alemán

schaf·ten <schaftte, h. geschaft> [sxɑftə(n)] V. intr.

1. schaften (eten):

scha·vuit <schavuit|en> [sxavœyt] SUST. m

schaars·te [sxarstə] SUST. f geen pl.

schat·kist <schatkist|en> [sxɑtkɪst] SUST. f

2. schatkist (staatskas):

schaf·fen <schafte, h. geschaft> [sxɑfə(n)] V. trans.

schaft·tijd <schafttijd|en> [sxɑftɛit] SUST. m

schar·rel <scharrel|s> [sxɑrəl] SUST. m

schat·tig <schattige, schattiger, schattigst> [sxɑtəx] ADJ.

schaak·mat [sxakmɑt] ADJ.

schaak·zet <schaakzet|ten> [sxaksɛt] SUST. m ook fig.

scha·ke·ren <schakeerde, h. geschakeerd> [sxakerə(n)] V. trans.

1. schakeren (met afwisseling van kleur schikken):

2. schakeren (afwisselen):

schar·nier <scharnier|en> [sxɑrnir] SUST. nt

scha·te·ren <schaterde, h. geschaterd> [sxatərə(n)] V. intr.

2. schateren (helder weerklinken):

3. schateren (vogels):

schat·rijk [sxɑtrɛik] ADJ.


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski