francés » alemán

II . ressortir [ʀ(ə)sɔʀtiʀ] V. trans. +avoir

1. ressortir (remettre d'actualité):

2. ressortir (se resservir de):

ressortissant(e) [ʀ(ə)sɔʀtisɑ͂, ɑ͂t] SUST. m(f)

I . ressouder [ʀ(ə)sude] V. trans.

2. ressouder (braser):

3. ressouder (consolider):

II . ressouder [ʀ(ə)sude] V. v. refl. se ressouder

1. ressouder (se souder à nouveau) fracture, os:

2. ressouder (se consolider) amitié, amour:

ressourcer [ʀ(ə)suʀse] V. v. refl. se ressourcer

1. ressourcer (revenir aux sources):

2. ressourcer (puiser de nouvelles forces):

ressouvenir [ʀ(ə)suvniʀ] V. v. refl. liter.

ressemer [ʀ(ə)səme, ʀəs(ə)me] V. v. refl.

I . resserrer [ʀ(ə)seʀe] V. trans.

3. resserrer FIN.:

4. resserrer (fortifier):

II . resserrer [ʀ(ə)seʀe] V. v. refl. se resserrer

2. resserrer (se fortifier):

I . resservir [ʀ(ə)sɛʀviʀ] V. trans.

1. resservir (offrir à nouveau au restaurant):

2. resservir (offrir à nouveau chez soi, des amis):

3. resservir pey. (radoter):

II . resservir [ʀ(ə)sɛʀviʀ] V. intr.

2. resservir TENIS:

III . resservir [ʀ(ə)sɛʀviʀ] V. v. refl.

1. resservir (reprendre):

2. resservir (réutiliser):

I . ressembler [ʀ(ə)sɑ͂ble] V. intr.

1. ressembler (être semblable):

2. ressembler (être semblable physiquement):

einer S. dat. gleichen

3. ressembler coloq. (être digne de):

II . ressembler [ʀ(ə)sɑ͂ble] V. v. refl.

1. ressembler:

2. ressembler (être semblables physiquement):

locuciones, giros idiomáticos:

ressemeler [ʀ(ə)səm(ə)le] V. trans.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina