alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: streben , treiben , treulos , treppab , Strebe , treten y/e Trema

treppa̱b [trɛp​ˈʔap] ADV.

I . tre̱u̱los ADJ.

locuciones, giros idiomáticos:

eine treulose Tomate hum. coloq.

II . tre̱u̱los ADV.

treulos handeln:

wiarołomnie elev.

I . tre̱i̱ben <treibt, trieb, getrieben> [ˈtraɪbən] V. trans.

2. treiben (antreiben):

napędzać [form. perf. napędzić]

6. treiben DEP.:

7. treiben (hineinschlagen):

wbijać [form. perf. wbić]
drążyć [form. perf. wy‑]

locuciones, giros idiomáticos:

es zu toll treiben coloq.
posuwać [form. perf. posunąć] się za daleko coloq.
sypiać [z kimś] coloq.

II . tre̱i̱ben <treibt, trieb, getrieben> [ˈtraɪbən] V. intr.

1. treiben +sein (sich fortbewegen):

płynąć [form. perf. po‑]

2. treiben +haben BOT. (Pflanze):

puszczać [form. perf. puścić] pąki

3. treiben +haben coloq.:

działać [form. perf. po‑] moczopędnie

locuciones, giros idiomáticos:

stre̱ben [ˈʃtreːbən] V. intr.

1. streben +haben (sich zum Ziel setzen):

an die [o. zur] Macht streben fig elev.

2. streben +sein (sich bewegen):

podążać [form. perf. podążyć]
rozchodzić [form. perf. rozejść] się

Tre̱ma <‑s, ‑s [o. ‑ta]> [ˈtreːma] SUST. nt LING.

I . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] V. trans.

1. treten (einen Fußtritt geben):

kopać [form. perf. s‑]

2. treten (betätigen):

naciskać [form. perf. nacisnąć]
włączać [form. perf. włączyć]

3. treten (sich am Fuß verletzen):

II . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] V. intr.

3. treten +haben o sein (betätigen):

auf etw acus. treten
naciskać [form. perf. nacisnąć] na hamulec
naciskać [form. perf. nacisnąć] na pedały

4. treten +sein (austreten):

Véase también: vortreten , heraustreten , eintreten , austreten

vo̱r|treten V. intr. irr +sein

1. vortreten (nach vorn treten):

2. vortreten coloq.:

wychodzić [form. perf. wyjść] na wierzch

hera̱u̱s|treten V. intr. irr +sein

1. heraustreten (nach draußen treten):

wychodzić [form. perf. wyjść]
występować [form. perf. wystąpić]

2. heraustreten:

nabrzmiewać [form. perf. nabrzmieć]
wychodzić [form. perf. wyjść] na wierzch [lub z orbit] coloq.

I . e̱i̱n|treten V. intr. irr

1. eintreten +sein (hineingehen):

wchodzić [form. perf. wejść] [do pokoju]

2. eintreten +sein (beginnen):

5. eintreten +sein (gelangen):

docierać [form. perf. dotrzeć] na orbitę

6. eintreten +sein (sich einsetzen):

7. eintreten +haben (Fußtritte versetzen):

8. eintreten +sein (beitreten):

wstępować [form. perf. wstąpić] do partii

II . e̱i̱n|treten V. trans. irr

1. eintreten (zerstören):

wyważać [form. perf. wyważyć ][lub wywalać [form. perf. wywalić ]] drzwi kopniakami fam:

2. eintreten (sich eindrücken):

I . a̱u̱s|treten V. intr. irr +sein

2. austreten nur infin (zur Toilette gehen):

austreten coloq.
wychodzić [form. perf. wyjść]
coloq. ich muss austreten
muszę wyjść coloq.

Stre̱be <‑, ‑n> [ˈʃtreːbə] SUST. f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski