alemán » polaco

Traducciones de „bleiend“ en el diccionario alemán » polaco (Ir a polaco » alemán)

blei̱bend ADJ.

2. bleibend (unveränderlich):

I . blei̱ern [ˈblaɪɐn] ADJ.

1. bleiern attr (aus Blei):

2. bleiern elev. (bleifarben):

ołowiany elev.

I . blei̱ben <bleibt, blieb, geblieben> [ˈblaɪbən] V. intr. +sein

9. bleiben coloq. (unterkommen):

uważaj, z kim się zadajesz! coloq.

II . blü̱hend [ˈblyːənt] ADV.

blühend aussehen:

I . bei̱ßend ADJ.

2. beißend fig (verletzend formuliert):

II . bei̱ßend ADV.

1. beißend (sehr):

2. beißend formulieren:

I . blịnd [blɪnt] ADJ.

3. blind (nicht einsehbar):

5. blind (ohne Ausgang):

6. blind (ohne Sicht):

7. blind (verdeckt):

8. blind (unsichtbar):

pasażer m na gapę coloq.

Blei̱erz <‑es, ‑e> SUST. nt

II . blẹnden [ˈblɛndən] V. intr.

1. blenden:

2. blenden (hinters Licht führen):

omamiać [form. perf. omamić]

blei̱ch [blaɪç] ADJ.

1. bleich (sehr blass):

2. bleich (fahl):

I . blẹchen [ˈblɛçən] coloq. V. trans.

II . blẹchen [ˈblɛçən] coloq. V. intr.

blẹcken [ˈblɛkən] V. trans.

I . e̱lend [ˈeːlɛnt] ADJ.

1. elend (ärmlich):

2. elend (krank):

3. elend pey. (gemein):

II . e̱lend [ˈeːlɛnt] ADV.

2. elend coloq. (sehr):

E̱lend <‑[e]s, sin pl. > [ˈeːlɛnt] SUST. nt

locuciones, giros idiomáticos:

das heulende Elend kriegen/haben a. hum. coloq.
mieć chandrę coloq.

re̱i̱ßend ADJ.

1. reißend (mit starker Strömung):

2. reißend (stark florierend):

II . re̱i̱zend ADV.

2. reizend (nett):

3. reizend irón. coloq. (nicht gerade erfreulich):

no wspaniale! irón.

I . blọnd [blɔnt] ADJ.

blond Haare, Bart:

ein blondes Bier coloq.
jasne piwo nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski