alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Geständnis , Zugeständnis , Verständnis , geständig y/e gestanden

Gestạ̈ndnis <‑ses, ‑se> [gə​ˈʃtɛntnɪs] SUST. nt DER.

I . gestạnden [gə​ˈʃtandən] V. trans. irr

gestanden pp von gestehen

II . gestạnden [gə​ˈʃtandən] V. trans., intr., v. refl., impers. irr

gestanden pp von stehen

Véase también: stehen , gestehen

I . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] V. intr. +haben o al. s., austr., CH: sein

12. stehen (nicht abrücken von):

14. stehen (gleichbedeutend sein mit):

17. stehen (stecken):

18. stehen coloq. (gut finden):

II . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] V. trans.

III . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] V. v. refl.

IV . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] V. impers.

2. stehen (bestellt sein):

[wie gehts,] wie stehts? coloq.
co słychać? coloq.
[wie gehts,] wie stehts? coloq.
jak leci? coloq.
wie steht es bei euch? coloq.
co u was? coloq.

gestạ̈ndig [gə​ˈʃtɛndɪç] ADJ.

geständig Angeklagter:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski