alemán » polaco

Kredi̱tzinsen SUST. m pl. FIN.

Gọ̈ttingen <‑s, sin pl. > [ˈgœtɪŋən] SUST. nt

misslịngenGR <misslingt, misslang, misslungen> [mɪs​ˈlɪŋən] V. intr. +sein, mißlịngenGA <mißlingt, mißlang, mißlungen> V. intr. +sein (Versuch, Plan)

MisslịngenGR <‑s, sin pl. > [-​ˈ--] SUST. nt, MißlịngenGA SUST. nt <‑s, sin pl. >

I . bedịngen* [bə​ˈdɪŋən] V. trans.

2. bedingen (verlangen):

II . bedịngen* [bə​ˈdɪŋən] V. v. refl.

errịngen* V. trans. irr

1. erringen (erkämpfen):

osiągać [form. perf. osiągnąć]

2. erringen (erlangen):

zdobywać [form. perf. zdobyć]

Véase también: gelungen

I . gelụngen [gə​ˈlʊŋən] V. intr.

gelungen pp von gelingen

II . gelụngen [gə​ˈlʊŋən] ADJ. attr

III . gelụngen [gə​ˈlʊŋən] ADV. coloq. (drollig)

Gelịngen <‑s, sin pl. > [gə​ˈlɪŋən] SUST. nt

I . sprịngen <springt, sprang, gesprungen> [ˈʃprɪŋən] V. intr. +sein

3. springen fig (Anordnungen schnell ausführen):

rzucać [form. perf. rzucić] się coloq.
skakać coloq.

4. springen suizo, al. s. (eilen):

II . sprịngen <springt, sprang, gesprungen> [ˈʃprɪŋən] V. trans. +haben o sein

springen DEP.:

skakać [form. perf. skoczyć]
robić [form. perf. z‑] salto

locuciones, giros idiomáticos:

stawiać [form. perf. postawić] coś [komuś] coloq.
fundować [form. perf. za‑] komuś kolejkę piwa coloq.

Tü̱bingen <‑s, sin pl. > [ˈtyːbɪŋən] SUST. nt

II . schwịngen <schwingt, schwang, geschwungen> [ˈʃvɪŋən] V. intr. +haben o sein

Thü̱ringen <‑s, sin pl. > [ˈtyːrɪŋən] SUST. nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski