alemán » neerlandés

ˈBrum·mer <Brummers, Brummer> [ˈbrʊmɐ] SUST. m

1. Brummer coloq. (dickes Insekt):

2. Brummer coloq. (schwerer Lastzug):

3. Brummer (Brummstimme):

4. Brummer (dicker Mensch):

ˈEi·mer <Eimers, Eimer> [ˈ͜aimɐ] SUST. m

2. Eimer coloq. pey.:

im Eimer sein coloq.

ˈrun·ter [ˈrʊntɐ] ADV. coloq.

runter → herunter, → hinunter

Véase también: hinunter , herunter

her·ˈun·ter [hɛˈrʊntɐ] ADV.

2. herunter coloq.:

ˈHum·mer <Hummers, Hummer> [ˈhʊmɐ] SUST. m

ˈNum·mer <Nummer, Nummern> [ˈnʊmɐ] SUST. f

3. Nummer MEDIA:

nummer nt

4. Nummer (Programmnummer):

5. Nummer coloq. (Mensch):

nummer nt

ˈSum·mer <Summers, Summer> [ˈzʊmɐ] SUST. m

ˈKrüm·mer <Krümmers, Krümmer> [ˈkrʏmɐ] SUST. m

2. Krümmer AGR.:

Ru·ˈi·ne <Ruine, Ruinen> [ruˈiːnə] SUST. f

2. Ruine pl.:

ru·i·ˈnös [ruiˈnøːs] ADJ.

ˈim·mer [ˈɪmɐ] ADV.

1. immer (ständig, jedes Mal):

immer mal coloq.
immer und ewig coloq.

ˈDim·mer <Dimmers, Dimmer> [ˈdɪmɐ] SUST. m

ˈnim·mer [ˈnɪmɐ] ADV.

1. nimmer (nicht mehr):

nimmer austr. al. s.
nimmer austr. al. s.
nimmer austr. al. s.

2. nimmer veraltet elev. (niemals):

ˈZim·mer <Zimmers, Zimmer> [ˈ͜tsɪmɐ] SUST. nt

2. Zimmer:

ˈrü·ber [ˈryːbɐ] ADV. coloq.

rüber → herüber, → hinüber

Véase también: hinüber , herüber

hin·ˈüber [hɪˈnyːbɐ] ADV.

2. hinüber coloq. (tot):

3. hinüber (ruiniert sein):

ˈRu·der <Ruders, Ruder> [ˈruːdɐ] SUST. nt

1. Ruder (Steuerruder):

roer nt
stuur nt
am Ruder sein coloq. fig.
am Ruder sein coloq. fig.
am Ruder sitzen fig.
am Ruder sitzen fig.

Ho·ˈmer <Homers> [hoˈmeːɐ̯] SUST. m

ˈRö·mer1(in) <Römers, Römer> [ˈrøːmɐ] SUST. m(f)

ˈBre·mer1 <Bremers, Bremer> [ˈbreːmɐ] SUST. m


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski