alemán » neerlandés

ge·ˈris·sen1 [gəˈrɪsn̩] ADJ. coloq. fig. (schlau)

ˈab·ge·ris·sen ADJ.

er·ˈgeb·nis·los [-loːs] ADJ.

ˈÄr·ger·nis <Ärgernisses, Ärgernisse> [ˈɛrgɐnɪs] SUST. nt

ver·ˈges·sen1 <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐ̯ˈgɛsn̩] V. trans.

2. vergessen (nicht mehr daran denken):

ˈhin·ge·ris·sen [ˈhɪngərɪsn̩] ADJ.

ge·ˈbis·sen [gəˈbɪsn̩] V.

gebissen part. pas. von beißen¹, beißen²

Véase también: beißen , beißen

ˈbei·ßen2 <biss, gebissen> [ˈb͜aisn̩] V. v. refl.

ver·ˈbis·sen [fɛɐ̯ˈbɪsn̩] ADJ.

2. verbissen (hartnäckig):

ver·ˈmis·sen V. trans.

2. vermissen (jds Abwesenheit bedauern, das Fehlen von etw bedauern):

zer·ˈris·sen [ ͜tsɛɐ̯ˈrɪsn̩] ADJ.

Er·ˈgeb·nis <Ergebnisses, Ergebnisse> [ɛɐ̯ˈgeːpnɪs] SUST. nt

2. Ergebnis MAT.:

Hor·ˈnis·se <Hornisse, Hornissen> [hɔrˈnisə] SUST. f

be·ˈflis·sen1 [bəˈflɪsn̩] ADJ. elev.

ˈVor·wis·sen SUST. nt coloq.


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski