alemán » francés

schlagbar ADJ.

Schlagobers SUST. nt austr., Schlagrahm SUST. m al. s., austr., suizo

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] V. trans. +haben

3. schlagen (fällen):

4. schlagen (hineinschlagen):

6. schlagen (eliminieren):

7. schlagen MÚS.:

8. schlagen (heftig rühren):

10. schlagen elev. (hineindrücken):

11. schlagen (erbeuten):

12. schlagen (wickeln):

locuciones, giros idiomáticos:

ehe ich mich schlagen lasse! hum. coloq.
je me laisserais bien tenter ! hum. coloq.

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] V. intr.

1. schlagen +haben (hämmern):

mit etw an etw acus./auf etw acus./gegen etw schlagen

3. schlagen +sein (auftreffen):

4. schlagen +haben (pochen) Herz, Puls:

5. schlagen +haben (läuten) Glockenspiel, Uhr:

6. schlagen +haben o sein (emporlodern):

7. schlagen +haben (singen) Nachtigall, Fink:

8. schlagen +sein coloq. (ähneln):

tenir de qn coloq.

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] V. v. refl.

1. schlagen:

2. schlagen (rangeln):

3. schlagen (sich behaupten):

schlagend ADJ.

1. schlagend (treffend):

parlant(e)

2. schlagend (überzeugend, eindeutig):

Schlagzeug <-[e]s, -e> SUST. nt MÚS.

Schlagbaum SUST. m

schlagfest ADJ. TÉC.

Schlagloch SUST. nt

Schlagmann -männer SUST. m

1. Schlagmann (beim Rudern):

2. Schlagmann (beim Baseball):

Schlager <-s, -> [ˈʃlaːgɐ] SUST. m

1. Schlager (Lied):

tube m coloq.

2. Schlager coloq. (Verkaufsschlager):

schlägern [ˈʃlɛːgɐn] V. intr. austr. (Holz fällen)

Schlagzeuger(in) <-s, -> SUST. m(f)

batteur(-euse) m (f)

Schlagader SUST. f

Schlagholz SUST. nt

Schlaghose SUST. f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "schlagzäh" en otros idiomas


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina