alemán » francés

ab|blättern V. intr. +sein

1. abblättern Pflanze:

2. abblättern (sich lösen):

I . ab|brausen V. intr. +sein coloq. (davonfahren)

Geratter <-s; sin pl.> [gəˈratɐ] SUST. nt pey. coloq.

I . ab|brechen irreg. V. trans. +haben

2. abbrechen (abbauen):

3. abbrechen (niederreißen):

locuciones, giros idiomáticos:

se casser la tête coloq.
sich dat. einen abbrechen [um etw zu tun] inform. (sich Mühe geben)
se casser le culfaire qc] m. coloq.
[nun] brich dir [mal] keinen ab! inform.
ne te casse pas le cul ! m. coloq.
te casse pas la tête ! coloq.

II . ab|brechen irreg. V. intr.

1. abbrechen +sein (kaputtgehen):

I . ab|bremsen V. trans.

2. abbremsen (verlangsamen):

II . ab|bremsen V. intr.

abbremsen Person:

I . ab|brennen irreg. V. trans. +haben

2. abbrennen (niederbrennen):

3. abbrennen (brennen lassen):

II . ab|brennen irreg. V. intr. +sein

1. abbrennen (niederbrennen) Gehöft, Dorf:

2. abbrennen coloq. (sein Haus verlieren) Person:

3. abbrennen (sich aufbrauchen) Feuerwerkskörper, Kerze:

locuciones, giros idiomáticos:

être à sec coloq.

Bestatter(in) <-s, -> SUST. m(f) elev.

Geknatter <-s; sin pl.> [gəˈknatɐ] SUST. nt pey.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina