alemán » francés

I . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. trans. +haben

2. brechen (zerbrechen):

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen elev. (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. intr.

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

locuciones, giros idiomáticos:

zum Brechen voll sein coloq.

III . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. v. refl. +haben

Véase también: brechen , gebrochen

I . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. trans. +haben

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen elev. (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. intr V

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

locuciones, giros idiomáticos:

zum Brechen voll sein coloq.

III . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. refl V +haben

I . gebrochen [gəˈbrɔxən] V.

gebrochen part. pas. von brechen

II . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADJ.

2. gebrochen (fehlerhaft):

III . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADV.

I . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. trans. +haben

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen elev. (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. intr V

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

locuciones, giros idiomáticos:

zum Brechen voll sein coloq.

III . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. refl V +haben

Véase también: gebrochen , brechen

I . gebrochen [gəˈbrɔxən] V.

gebrochen part. pas. von brechen

II . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADJ.

2. gebrochen (fehlerhaft):

III . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADV.

I . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. trans. +haben

2. brechen (zerbrechen):

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen elev. (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. intr.

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

locuciones, giros idiomáticos:

zum Brechen voll sein coloq.

III . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. v. refl. +haben

Ejemplos de uso para brich

brich dir keine Verzierungen ab! coloq.
fais pas de chichi ! coloq.
brich dir nicht die Knochen! coloq.
[ne] te casse pas la figure ! coloq.
[nun] brich dir [mal] keinen ab! inform.
ne te casse pas le cul ! m. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina