alemán » francés

I . gebrochen [gəˈbrɔxən] V.

gebrochen part. pas. von brechen

II . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADJ.

1. gebrochen:

gebrochen Person
brisé(e)
gebrochen Verhältnis

2. gebrochen (fehlerhaft):

III . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADV.

Véase también: brechen , brechen

I . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. trans. +haben

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen elev. (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. intr V

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

locuciones, giros idiomáticos:

zum Brechen voll sein coloq.

III . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. refl V +haben

I . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. trans. +haben

2. brechen (zerbrechen):

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen elev. (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. intr.

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

locuciones, giros idiomáticos:

zum Brechen voll sein coloq.

III . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. v. refl. +haben

I . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. trans. +haben

2. brechen (zerbrechen):

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen elev. (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. intr.

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

locuciones, giros idiomáticos:

zum Brechen voll sein coloq.

III . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. v. refl. +haben

Véase también: brechen , gebrochen

I . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. trans. +haben

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen elev. (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. intr V

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

locuciones, giros idiomáticos:

zum Brechen voll sein coloq.

III . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. refl V +haben

I . gebrochen [gəˈbrɔxən] V.

gebrochen part. pas. von brechen

II . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADJ.

1. gebrochen:

gebrochen Person
brisé(e)
gebrochen Verhältnis

2. gebrochen (fehlerhaft):

III . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADV.

I . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. trans. +haben

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen elev. (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. intr V

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

locuciones, giros idiomáticos:

zum Brechen voll sein coloq.

III . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] V. refl V +haben

Véase también: gebrochen , brechen

I . gebrochen [gəˈbrɔxən] V.

gebrochen part. pas. von brechen

II . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADJ.

1. gebrochen:

gebrochen Person
brisé(e)
gebrochen Verhältnis

2. gebrochen (fehlerhaft):

III . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADV.

I . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. trans. +haben

2. brechen (zerbrechen):

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen elev. (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. intr.

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

locuciones, giros idiomáticos:

zum Brechen voll sein coloq.

III . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. v. refl. +haben

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Ein Passagier hatte zwei gebrochene Rippen und eine Lungenverletzung, sechs Passagiere wurden nach einer eingehenden Untersuchung aus dem Krankenhaus entlassen.
de.wikipedia.org
In der Auvergne hingegen traf er auf erbitterten Widerstand, der aber schließlich ebenfalls gebrochen werden konnte.
de.wikipedia.org
Die hypothetische Supersymmetrie ist eine gebrochene Symmetrie, doch ist der Mechanismus der Symmetriebrechung unbekannt.
de.wikipedia.org
Oberhalb des zentralen Eingangsportals tritt eine reich ornamentierte Ädikula mit toskanischen Säulen, gebrochenem Segmentbogengiebel und flankierenden Skulpturen heraus.
de.wikipedia.org
Der Widerstand wurde durch Zwangsverlegung der Wortführer in andere Lager gebrochen.
de.wikipedia.org
Erst auf den zweiten Blick wird dieses Konstrukt symbolisch durch den Akt des Urinierens gebrochen und die Komplexität dieser Motive wird offensichtlich.
de.wikipedia.org
In Anbetracht der Tatsache, dass sein Chassis bei dem Unfall gebrochen war, waren dies jedoch verhältnismäßig glimpfliche Verletzungen.
de.wikipedia.org
Es wurden auch verschiedene Durchgänge durch die Wand gebrochen und wieder zugemauert.
de.wikipedia.org
Es hat die Gestalt eines sechseckigen Objekts aus Sandsteinquadern mit Stützsäulen, gebrochenen Fenstern und niedrigem Dach und diente als Musterschaustelle seines Betriebs.
de.wikipedia.org
Die behandelnden Ärzte diagnostizierten u. a. gebrochene Rippen, eine kollabierte Lunge und in die Wirbelsäule eingedrungene Knochenfragmente.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"gebrochen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina