polaco » alemán

znaczek <gen. ‑czka, pl. ‑czki> [znatʃek] SUST. m

2. znaczek (odznaka):

3. znaczek (graficzny w tekście):

Zeichen nt

mniszek <gen. ‑szka, pl. ‑szki> [mɲiʃek] SUST. m BOT.

śnieżek <gen. ‑żku, sin pl. > [ɕɲeʒek] SUST. m coloq.

śnieżek dim. od śnieg

Véase también: śnieg

I . zniżać <‑ża; form. perf. zniżyć> [zɲiʒatɕ] V. trans.

2. zniżać (zmniejszać):

II . zniżać <‑ża; form. perf. zniżyć> [zɲiʒatɕ] V. v. refl.

1. zniżać (opadać):

2. zniżać gen. form. imperf.:

3. zniżać (dostosowywać się):

sich acus. an etw acus. anpassen

4. zniżać (poniżać się):

zniżyć [zɲiʒɨtɕ]

zniżyć form. perf. od zniżać

Véase también: zniżać

I . zniżać <‑ża; form. perf. zniżyć> [zɲiʒatɕ] V. trans.

2. zniżać (zmniejszać):

II . zniżać <‑ża; form. perf. zniżyć> [zɲiʒatɕ] V. v. refl.

1. zniżać (opadać):

2. zniżać gen. form. imperf.:

3. zniżać (dostosowywać się):

sich acus. an etw acus. anpassen

4. zniżać (poniżać się):

znicz <gen. ‑a, pl. ‑e> [zɲitʃ] SUST. m

znieść [zɲeɕtɕ]

znieść form. perf. od znosić

Véase también: znosić

I . znosić <‑si; form. perf. znieść> [znoɕitɕ] V. trans.

1. znosić (przenosić w dół):

2. znosić (niosąc, zabrać):

3. znosić < form. perf. na‑> (gromadzić):

4. znosić (powodować zmianę kursu):

6. znosić:

8. znosić (być cierpliwym wobec jakiejś niedogodności):

10. znosić (tolerować):

II . znosić <‑si; form. perf. znieść> [znoɕitɕ] V. v. refl.

1. znosić (tolerować się nawzajem):

sich acus. vertragen

2. znosić (neutralizować się):

sich acus. aufheben

znikać <‑ka; form. perf. zniknąć> [zɲikatɕ] V. intr.

3. znikać (być kradzionym):

guzek <gen. ‑zka, pl. ‑zki> [guzek] SUST. m

1. guzek (bąbel, nierówność):

2. guzek MED.:

wózek <gen. ‑zka, pl. ‑zki> [vuzek] SUST. m

2. wózek (szpitalny):

3. wózek (inwalidzki):

byczek <gen. ‑czka, pl. ‑czki> [bɨtʃek] SUST. m

1. byczek (młody byk):

2. byczek fig. (rosły mężczyzna):

Bulle m coloq.

bączek <gen. ‑czka, pl. ‑czki> [bontʃek] SUST. m

1. bączek coloq. dim. od bąk ZOOL.

Bremse f
Hummel f

2. bączek coloq. dim. od bąk

Knirps m

3. bączek (łódź wiosłowa):

Beiboot nt

Véase también: bąk

bąk <gen. ‑a, pl. ‑i> [boŋk] SUST. m

1. bąk coloq. (trzmiel):

Brummer m coloq.
Hummel f

2. bąk ZOOL. (owad dwuskrzydły):

Bremse f
pijany jak bąk coloq.
blau wie ein Veilchen nt coloq.
pijany jak bąk coloq.
sich acus. voll trinken
sich acus. voll laufen lassen coloq.
zbijać bąki coloq.
Däumchen drehen coloq.
zbijać bąki coloq.

3. bąk (zabawka):

4. bąk coloq. (dziecko):

Fratz m coloq.
Knirps m coloq.

5. bąk coloq. (wiatry):

Pup[s] m coloq.
Furz m coloq.
pup[s]en coloq.
furzen coloq.

koczek <gen. ‑czka, pl. ‑czki> [kotʃek] SUST. m

koczek dim. od kok

Véase también: kok , kok

kok2 <gen. ‑a, pl. ‑owie> [kok] SUST. m (kucharz okrętowy)

kok1 <gen. ‑a, pl. ‑i> [kok] SUST. m (fryzura)

loczek <gen. ‑czka, pl. ‑czki> [lotʃek] SUST. m

łuczek <gen. ‑czku, pl. ‑czki> [wutʃek] SUST. m coloq.

łuczek dim. od łuk

Véase también: łuk

maczek <gen. ‑czku, pl. ‑czki> [matʃek] SUST. m

1. maczek dim. od mak

2. maczek gen. pl (drobne litery):

Véase también: mak

mak <gen. ‑u, pl. ‑i> [mak] SUST. m

1. mak BOT.:

mak
Mohn m

meszek <gen. ‑szku, sin pl. > [meʃek] SUST. m

1. meszek (na owocach, skórze):

Flaum m

2. meszek (na materiale):

Flaum m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski