polaco » alemán

II . razić <razi; imperf. raź> [raʑitɕ] V. trans. elev.

1. razić (uderzać):

urazić [uraʑitɕ]

urazić form. perf. od urażać

Véase también: urażać

I . urażać <‑ża; form. perf. urazić> [uraʒatɕ] V. trans. elev.

1. urażać (ranić):

II . urażać <‑ża; form. perf. urazić> [uraʒatɕ] V. v. refl. elev.

1. urażać (ranić się):

2. urażać (obrażać się):

zrazić [zraʑitɕ]

zrazić form. perf. od zrażać

Véase también: zrażać

I . zrażać <‑ża; form. perf. zrazić> [zraʒatɕ] V. trans. (zniechęcać)

II . zrażać <‑ża; form. perf. zrazić> [zraʒatɕ] V. v. refl. (zniechęcać się)

zrazik <gen. ‑a, pl. ‑i> [zraʑik] SUST. m

1. zrazik coloq. dim. od zraz

2. zrazik ANAT.:

Véase también: zraz

zraz <gen. ‑u [lub ‑a], pl. ‑y> [zras] SUST. m GASTR.

I . wrabiać <‑ia; form. perf. wrobić> [vrabjatɕ] V. trans.

2. wrabiać coloq. (wplątywać):

II . wrabiać <‑ia; form. perf. wrobić> [vrabjatɕ] V. v. refl. coloq. (wplątywać)

wrzenie <gen. ‑ia, sin pl. > [vʒeɲe] SUST. nt

1. wrzenie (punkt):

Sieden nt

2. wrzenie fig. (wzburzenie):

orędzie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [oreɲdʑe] SUST. nt

I . narazić [naraʑitɕ] form. perf., narażać [naraʒatɕ] <‑ża; imperf. ‑żaj> V. trans.

II . narazić [naraʑitɕ] form. perf., narażać [naraʒatɕ] <‑ża; imperf. ‑żaj> V. v. refl.

1. narazić (wystawić się na niebezpieczeństwo):

sich acus. etw dat. aussetzen

2. narazić (rozgniewać):

II . wracać <‑ca; form. perf. wrócić> [vratsatɕ] V. v. refl.

1. wracać (cofać się):

2. wracać (zaistnieć ponownie):

3. wracać coloq. (zostać odzyskanym):

wronię <gen. ‑cia, pl. ‑ta> [vroɲe] SUST. nt ZOOL.

I . gdzie [gdʑe] PRON.

1. gdzie (w zdaniach pytających, podrzędnych, względnych):

wo

2. gdzie coloq. (gdzieś, nieokreślone miejsce):

II . gdzie [gdʑe] PARTÍC. coloq. (w znaczeniu wzmacniającym)

ówdzie [uvdʑe] ADV.

locuciones, giros idiomáticos:

wrażliwiec <gen. ‑wca, pl. ‑wcy> [vraʒlivjets] SUST. m coloq. (ktoś bardzo wrażliwy)

wrak <gen. ‑u [lub ‑a], pl. ‑i> [vrak] SUST. m

1. wrak (pozostałości: statku, samolotu):

Wrack nt

2. wrak fig. (wykończony człowiek):

menschliches Wrack nt fig. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski