neerlandés » alemán

fla·shen <flashte, h. geflasht> [flɛʃə(n)] V. trans.

1. flashen comput. (bijwerken, updaten):

flashen espec.

2. flashen (in de maling nemen):

hochnehmen coloq.

la·cher <lacher|s> [lɑxər] SUST. m

fla·con <flacon|s> [flakɔn] SUST. m

flash <flash|es> [flɛʃ] SUST. f

fla·nel [flanɛl] SUST. nt geen pl.

1. flanel (stof):

fla·ter <flater|s> [flatər] SUST. m

flan·sen <flanste, h. geflanst> [flɑnsə(n)] V. trans.

flap·pen <flapte, h. geflapt> [flɑpə(n)] V. trans.

klacht <klacht|en> [klɑxt] SUST. f

3. klacht (grief, grond tot klagen):

lach·je SUST. nt geen pl.

placht V.

placht 3. pers. sing. imperf. van plegen¹, plegen²

Véase también: plegen , plegen

ple·gen1 <placht> [pleɣə(n)] V. intr. (personen, zaken: gewoon zijn)

ca·chet <cachet|ten> [kɑʃɛ] SUST. nt

3. cachet (stempel, afdruk):

Siegel nt

Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski