francés » alemán

remonte [ʀ(ə)mɔ͂t] SUST. f

remous <pl. remous> [ʀ(ə)mu] SUST. m

remake [ʀimɛk] SUST. m

remix <pl. remix> [ʀəmiks] SUST. m

rémige [ʀemiʒ] SUST. f

rempli(e) [ʀɑ͂pli] ADJ.

2. rempli (rond):

rempli(e)

3. rempli (occupé):

I . remuer [ʀəmɥe] V. intr.

2. remuer (être instable):

3. remuer (se révolter):

II . remuer [ʀəmɥe] V. trans.

2. remuer (déplacer):

4. remuer (retourner):

6. remuer (émouvoir):

III . remuer [ʀəmɥe] V. v. refl. se remuer

1. remuer (bouger):

2. remuer (faire des efforts):

rempas [ʀɑ͂pa] SUST.

rempas mpl arg. fr.:

die Alten Pl coloq.

I . empoté(e) [ɑ͂pɔte] ADJ. coloq.

1. empoté (maladroit):

empoté(e)
tollpatschig coloq.

2. empoté (lent):

empoté(e)

II . empoté(e) [ɑ͂pɔte] SUST. m(f) coloq.

1. empoté:

empoté(e)
Tollpatsch m coloq.

2. empoté (traînard):

empoté(e)
lahme Ente coloq.
empoté(e)

azote [azɔt] SUST. m

remugle SUST.

Entrada creada por un usuario
remugle (mauvaise odeur) m liter. ant.
Muff m
(vieux) remugle (vues démodées) m liter. fig.

rémora SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina