francés » alemán

branleur (-euse) [bʀɑ͂lœʀ, -øz] SUST. m (f) coloq.

1. branleur:

branleur (-euse)
Wichser m vulg.

2. branleur (paresseux):

branleur (-euse)

brandy [bʀɑ͂di] SUST. m

brandon [bʀɑ͂dɔ͂] SUST. m (intentionnel)

branchial(e) <-aux> [bʀɑ͂ʃjal, -jo] ADJ. ZOOL.

brancard [bʀɑ͂kaʀ] SUST. m

1. brancard (civière):

2. brancard (bras d'une civière, d'une brouette):

Holm m

3. brancard (pour attacher un cheval):

locuciones, giros idiomáticos:

I . brancher [bʀɑ͂ʃe] V. trans.

3. brancher coloq.:

anmachen coloq.
anquatschen coloq.

4. brancher coloq. (intéresser):

II . brancher [bʀɑ͂ʃe] V. v. refl.

branlant(e) [bʀɑ͂lɑ͂, ɑ͂t] ADJ.

branle [bʀɑ͂l] SUST. m

brante [bʀɑ͂nt] SUST. f suizo (hotte pour la vendange)

Butte f
Hotte f al. s.

I . branler [bʀɑ͂le] V. intr.

locuciones, giros idiomáticos:

ne pas en branler [une] lourd arg. fr.

II . branler [bʀɑ͂le] V. v. refl.

branler vulg.:

sich dat. einen runterholen vulg.

locuciones, giros idiomáticos:

s'en branler vulg.
s'en branler vulg.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina