francés » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: gueule , gaule , Hercule , hercule , éteule , veule , meule y/e gélule

gueule [gœl] SUST. f

1. gueule:

Maul nt

3. gueule coloq. (bouche):

Klappe f coloq.
Schnauze f inform.
die Klappe halten coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

avoir la gueule de bois coloq.
einen Kater [o. Hangover] haben coloq.
être une fine gueule coloq.
avoir de la gueule coloq.
[absolute] Spitze sein coloq.
casser la gueule à qn coloq.
hinfliegen coloq.
runterfliegen coloq.
auf die Nase fallen coloq.
ein Reinfall [o. Flop] sein coloq.
faire la gueule à qn coloq.
auf jdn sauer sein coloq.
faire une sale gueule coloq.
stinksauer sein coloq.
se fendre la gueule coloq.
jdn veräppeln coloq.
jdn verarschen vulg.
sich besaufen inform.

gélule [ʒelyl] SUST. f

meule1 [møl] SUST. f

1. meule:

veule [vøl] ADJ. liter.

hercule [ɛʀkyl] SUST. m

2. hercule (lutteur de foire):

Hercule [ɛʀkyl(ə)] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

gaule [gol] SUST. f

1. gaule (perche):

2. gaule (canne à pêche):

[Angel]rute f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina