alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Menge , hegen , henken , Hengst , Engel , hexen , heuen , heben , Hege , hetzen , Widget , Budget , Henker , Henkel y/e Henne

Hẹngst <‑[e]s, ‑e> [hɛŋst] SUST. m (Pferd)

hẹnken [ˈhɛŋkən] V. trans. alt

Mẹnge <‑, ‑n> [ˈmɛŋə] SUST. f

3. Menge (Menschenmenge):

tłum m
znikać [form. perf. zniknąć] w tłumie

4. Menge MATH:

zbiór m

Hẹnkel <‑s, ‑> [ˈhɛŋkəl] SUST. m

Hẹnker <‑s, ‑> SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

co ty tu robisz do licha? coloq.

Budget <‑s, ‑s> [bʏ​ˈdʒeː] SUST. nt

I . hẹtzen [ˈhɛtsən] V. intr.

1. hetzen +haben (sich beeilen):

3. hetzen +haben pey. (Hass schüren):

II . hẹtzen [ˈhɛtsən] V. trans.

2. hetzen coloq. (antreiben):

III . hẹtzen [ˈhɛtsən] V. v. refl.

śpieszyć [form. perf. po‑] się

He̱ge <‑, sin pl. > [ˈheːgə] SUST. f

II . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] V. intr.

1. heben (Lasten heben):

heben DEP.

2. heben al. s. (haltbar sein):

III . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] V. v. refl.

2. heben (sich verbessern):

poprawiać [form. perf. poprawić] się

I . hẹxen [ˈhɛksən] V. intr.

locuciones, giros idiomáticos:

ich kann doch nicht hexen! coloq.

II . hẹxen [ˈhɛksən] V. trans.

Ẹngel <‑s, ‑> [ˈɛŋəl] SUST. m

Widget SUST.

Entrada creada por un usuario
Widget nt INFORM.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski