alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: heilig , Peptid , heiter , heizen , heißen , heilen , heikel , heiser , heißa , Heini y/e Heidin

I . he̱i̱lig [ˈhaɪlɪç] ADJ.

3. heilig elev. (feierlich, unbedingt):

4. heilig coloq. (groß):

II . he̱i̱lig [ˈhaɪlɪç] ADV.

3. heilig REG (wahrhaftig):

He̱i̱din <‑, ‑nen> [ˈhaɪdɪn] SUST. f

Heidin → Heide

Véase también: Heide , Heide

He̱i̱de2 (He̱i̱din) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈhaɪdə] SUST. m (f) REL.

poganin(-anka) m (f)

He̱i̱de1 <‑, ‑n> [ˈhaɪdə] SUST. f

1. Heide (Landschaft mit Büschen und Sträuchern):

step m

2. Heide (Heidekraut):

wrzos m

He̱i̱ni <‑s, ‑s> [ˈhaɪni] SUST. m pey. coloq.

głupi Jasio m coloq.
głupek m pey. coloq.

he̱i̱ßa [ˈhaɪsa] INTERJ. alt

heißa → hei

Véase también: hei

hei [haɪ] INTERJ.

I . he̱i̱ser [ˈhaɪzɐ] ADJ.

II . he̱i̱ser [ˈhaɪzɐ] ADV.

he̱i̱kel [ˈhaɪkəl] ADJ.

2. heikel REG (wählerisch):

I . he̱i̱len [ˈhaɪlən] V. intr. +sein

goić [form. perf. za‑] się

II . he̱i̱len [ˈhaɪlən] V. trans. (kurieren)

II . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] V. trans. elev.

1. heißen (nennen):

nazywać [form. perf. nazwać]

III . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] V. impers.

1. heißen (zu lesen sein):

auf Seite acht heißt es: „...“

2. heißen elev. (nötig sein):

Peptid SUST.

Entrada creada por un usuario
Peptid nt QUÍM.
peptyd m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski