alemán » polaco

I . beschei̱den1 [bə​ˈʃaɪdən] ADJ.

1. bescheiden (genügsam, einfach, unaufdringlich):

2. bescheiden (nebensächlich):

4. bescheiden coloq. (schlecht):

II . beschei̱den1 [bə​ˈʃaɪdən] ADV.

1. bescheiden (selbstgenügsam, einfach):

2. bescheiden coloq. (miserabel):

kiepsko coloq.
[on] cienko przędzie coloq.

II . sche̱i̱den <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] V. intr. +sein

III . sche̱i̱den <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] V. v. refl.

1. scheiden:

rozwodzić [form. perf. rozwieść] się [z kimś]
brać [form. perf. wziąć] [z kimś] rozwód

Beschei̱denheit <‑, sin pl. > SUST. f

2. Bescheidenheit (Einfachheit: eines Lebensstils):

3. Bescheidenheit (Geringfügigkeit: einer Leistung, eines Gehalts):

II . entsche̱i̱dend ADV.

I . ạb|scheiden V. intr. irr +sein elev.

schodzić [form. perf. zejść] z tego świata elev.

II . ạb|scheiden V. trans. irr

1. abscheiden a. MED. (absondern):

wydzielać [form. perf. wydzielić]

2. abscheiden QUÍM.:

wytrącać [form. perf. wytrącić]

I . entsche̱i̱den* V. intr. irr

1. entscheiden (beschließen):

decydować [form. perf. z‑] o czymś
decydować [form. perf. z‑] , że/czy/kiedy...
decydować [form. perf. z‑] za kogoś

III . entsche̱i̱den* V. v. refl. irr (beschließen)

Véase también: entschieden

I . entschi̱e̱den [ɛnt​ˈʃiːdən] V. intr., trans., v. refl.

entschieden pp von entscheiden

III . entschi̱e̱den [ɛnt​ˈʃiːdən] ADV.

1. entschieden (entschlossen):

2. entschieden (eindeutig):

versche̱i̱den* V. intr. irr +sein elev.

odchodzić [form. perf. odejść] [z tego świata] elev.

Sche̱i̱deweg <‑[e]s, ‑e> SUST. m

Ụnbescheidenheit <‑, sin pl. > SUST. f

Kịrchendiener <‑s, ‑> SUST. m

ụnbescheiden ADJ.

Ölscheider SUST.

Entrada creada por un usuario

Abscheider SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski