alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: basta , Faust , Faustball , faustgroß , faustdick , Faustpfand , faulig , faulen , Fauna y/e Fäuste

bạsta [ˈbasta] INTERJ. coloq.

I . fa̱u̱stdick [ˈ-​ˈ-] ADJ.

2. faustdick coloq. (dreist, plump):

3. faustdick (sehr groß, unerwartet):

II . fa̱u̱stdick [ˈ-​ˈ-] ADV. coloq.

faustdick lügen:

fa̱u̱stgroß ADJ.

Fa̱u̱stball <‑[e]s, sin pl. > SUST. m DEP.

Fa̱u̱na <‑, Faunen> [ˈfaʊna] SUST. f ZOOL.

fa̱u̱len [ˈfaʊlən] V. intr. +haben o sein

gnić [form. perf. z‑]
pleśnieć [form. perf. za‑ lub s‑]
butwieć [form. perf. z‑]
próchnieć [form. perf. s‑]

fa̱u̱lig ADJ.

faulig → faul

Véase también: faul

II . fa̱u̱l [faʊl] ADV.

1. faul (träge):

2. faul (verfault):

Fa̱u̱stpfand <‑[e]s, ‑pfänder> SUST. nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski