alemán » francés

zu|greifen V. intr. irreg.

1. zugreifen (zupacken):

2. zugreifen (sich bedienen):

3. zugreifen (ein Angebot wahrnehmen):

4. zugreifen INFORM.:

auf etw acus. zugreifen

I . zu|reiten irreg. V. trans. +haben

aus|reifen V. intr. +sein

1. ausreifen Frucht, Wein:

2. ausreifen (sich entwickeln):

I . streifen [ˈʃtraɪfən] V. trans. +haben

2. streifen (flüchtig erwähnen):

II . streifen [ˈʃtraɪfən] V. intr. elev. +sein

Streifen <-s, -> SUST. m

2. Streifen (Striemen):

marque f

3. Streifen (Stoffstreifen, Lederstreifen):

bande f

4. Streifen coloq. (Film):

film m

aus|greifen V. intr. irreg.

ausgreifen Redner:

Autoreifen SUST. m

ab|greifen V. trans. irreg.

1. abgreifen MED.:

2. abgreifen inform. (einstreichen):

rafler coloq.

Altreifen SUST. m

I . begreifen* irreg. V. trans.

1. begreifen (verstehen):

comprendre que +indic.

3. begreifen (auffassen, interpretieren):

III . begreifen* irreg. V. v. refl.

2. begreifen (sich betrachten):

ergreifen* V. trans. irreg.

1. ergreifen (fassen):

2. ergreifen (dingfest machen):

3. ergreifen (übergreifen):

4. ergreifen (wahrnehmen):

5. ergreifen (in die Wege leiten):

6. ergreifen (bewegen):

zu|rechnen V. trans.

1. zurechnen (zuweisen):

2. zurechnen → zuordnen

Véase también: zuordnen

zurück|pfeifen V. trans. irreg.

1. zurückpfeifen:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina