¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

jirais
I would go
jamais [ʒamɛ] ADV.
1. jamais (à aucun moment):
jamais
never
il n'écrit jamais
he never writes
n'écrit-il jamais?
doesn't he ever write?
je ne pense pas lui avoir jamais écrit
I don't think I have ever written to him
je n'écrirai jamais plus ou plus jamais
I'll never write again
ce n'est jamais assez/certain
it's never enough/certain
jamais plus!
never again!
rien n'est jamais certain
nothing is ever certain
elle n'est jamais contente
she's never satisfied
sans jamais comprendre
without ever understanding
sait-on jamais?
you never know
c'est du jamais vu!
you've never seen anything like it!
jamais de la vie!
never!
jamais, au grand jamais, je ne reviendrai
I shall never ever return
c'est le moment ou jamais
it's now or never
c'est pour lui le moment ou jamais de faire
it's a case of now or never if he is to do
2. jamais (à tout autre moment):
jamais
ever
plus belle que jamais
prettier than ever
plus/moins que jamais
more/less than ever
elle est heureuse comme jamais
she has never been happier
si jamais tu passes à Oxford, viens me voir
if you are ever in Oxford, come and see me
on a ce qu'il faut si jamais il pleut
we have everything we need in case it rains
3. jamais (toujours):
à jamais , à tout jamais
forever
4. jamais (seulement):
ce n'est jamais que
it is only
il ne fait jamais que son devoir
he is only doing his duty
ça ne fait jamais qu'un problème de plus irón.
it's just one more problem
I. tard [taʀ] ADV.
tard
late
plus tard
later
bien plus/un peu plus tard
much/a little later (on)
il est tard
it's late
il est trop tard
it's too late
il se fait tard
it's getting late
au plus tard
at the latest
plus tard dans la soirée, elle…
later in the evening ou later that evening, she…
remettre qc à plus tard
to put sth off till later
il est venu tard dans la soirée/saison
he came late in the evening/season
tard dans la nuit
in the middle of the night
dîner tard
to have dinner late
il est un peu tard pour changer de tactique
it's a bit late in the day to change tactics
pas plus tard qu'hier/que l'année dernière
only yesterday/last year
ce sera pour plus tard (une autre fois)
there'll be other times
II. sur le tard ADV.
sur le tard partir
late
sur le tard se marier, commencer des études
late in life
déclarant sur le tard que …
announcing rather late in the day that …
III. tard [taʀ]
mieux vaut tard que jamais provb.
better late than never provb.
il n'est jamais trop tard pour bien faire provb.
it's never too late to do the right thing
mi-raisin [miʀɛzɛ̃] ADJ. inv.
mi-raisin → mi-figue
mi-figue [mifiɡ] ADJ. inv.
mi-figue mi-raisin sourire
half-hearted
mi-figue mi-raisin compliment
ambiguous
mi-figue mi-raisin remarque
half-humourous ingl. brit.
dire qc d'un ton mi-figue mi-raisin
to say sth half in jest half in earnest
on m'a fait un accueil mi-figue mi-raisin
I got a mixed reception
beurre-frais [bœʀfʀɛ] ADJ. inv.
beurre-frais
off-white
engrais <pl. engrais> [ɑ̃ɡʀɛ] SUST. m
engrais (animal)
manure
engrais (chimique)
fertilizer
engrais naturel
natural fertilizer
mettre un animal à l'engrais
to fatten an animal
havrais (havraise) [ˈɑvʀɛ, ɛz] ADJ.
havrais (havraise)
of Le Havre
Havrais (Havraise) [ˈɑvʀɛ, ɛz] SUST. m (f)
Havrais (Havraise) (natif)
native of Le Havre
Havrais (Havraise) (habitant)
inhabitant of Le Havre
marais <pl. marais> [maʀɛ] SUST. m
1. marais GEOGR.:
marais
marsh
marais (dans les tropiques)
swamp
2. marais fig.:
marais
quagmire
marais salant
saltern
Marais [maʀɛ] m
le Marais
the Marais (district in Paris)
I. fraise [fʀɛz] ADJ. inv.
fraise
strawberry-pink
II. fraise [fʀɛz] SUST. f
1. fraise (fruit):
fraise
strawberry
2. fraise (en boucherie):
fraise de veau
calf's caul
3. fraise (angiome):
fraise
strawberry mark
4. fraise MODA (collerette):
fraise
ruff
5. fraise (outil):
fraise (pour aléser)
reamer
fraise (pour percer)
countersink(-bit)
fraise (machine) (pour couper)
milling-cutter
fraise (pour forage, de dentiste)
drill
6. fraise ZOOL. (de dindon):
fraise
wattle
III. fraise [fʀɛz]
fraise des bois
wild strawberry
IV. fraise [fʀɛz]
ramener sa fraise coloq.
to stick one's nose in coloq.
I. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ] ADJ.
1. frais:
frais (fraîche, fraiche) (légèrement froid) temps, eau, nuit, endroit
cool
frais (fraîche, fraiche) (trop froid) nuit, eau, vent, boisson
cold
les soirées sont fraîches
the evenings are cold ou chilly
‘servir frais’
‘serve chilled’
il fait frais ce matin (c'est agréable)
it's cool this morning
il fait frais ce matin (il fait froid)
it's chilly this morning
le fond de l'air est frais
there's a chill in the air
2. frais (récent):
frais (fraîche, fraiche) nouvelles, souvenir, traces, neige
fresh
frais (fraîche, fraiche) peinture, colle, encre
wet
c'est encore très frais dans ma mémoire
it's still very fresh in my memory
de fraîche date lettre, membre
recent
3. frais:
frais (fraîche, fraiche) COM., GASTR. produit, pain, poisson, œuf, lait, légumes
fresh
4. frais (jeune):
frais (fraîche, fraiche) teint, visage, peau
fresh
frais (fraîche, fraiche) voix
young
une fraîche jeune fille
a fresh-faced girl
5. frais (nouveau):
frais (fraîche, fraiche) troupes, chevaux, équipe
fresh
apporter un peu d'air frais à qc
to bring a breath of fresh air to sth
de l'argent frais
more money
6. frais (léger):
frais (fraîche, fraiche) senteur, parfum, décor, couleur
fresh
se sentir tout frais
to feel very fresh
7. frais (sans chaleur):
frais (fraîche, fraiche) accueil, ambiance
cool
II. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ] ADV.
1. frais (depuis peu):
frais rasé
freshly shaved
des fleurs fraîches cueillies
freshly-picked flowers
du foin frais coupé
freshly-cut hay
un livre tout frais paru
a newly-published book
frais débarqués de leur village
fresh from their village
2. frais (froid):
il fait frais
it's cool
III. frais SUST. m
1. frais (fraîcheur):
se tenir au frais
to stay in the cool
prendre le frais
to get some fresh air
mettre qc au frais (pour le conserver)
to put sth in a cool place
mettre qc au frais (pour le refroidir)
to put sth to cool
j'ai mis le champagne au frais
I've put the champagne to cool
‘à conserver au frais’
‘store in a cool place’
mettre qn au frais coloq. (en prison)
to put sb inside coloq.
2. frais METEO., NÁUT.:
grand frais
moderate gale
IV. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ] SUST. mpl (f)
1. frais (gén):
frais (fraîche, fraiche) (dépenses)
expenses
frais d'hospitalisation
hospital expenses
frais annexes
fringe expenses
frais d'habillement/médicaux/de justice
clothing/medical/legal expenses
avoir de gros frais
to have some big expenses
à peu de/grands frais
at little/great expense
à moindres frais
at very little cost
tous frais payés
all expenses paid
le voyage est aux frais de l'entreprise
the trip is being paid for by the company
le voyage est à vos frais
you'll have to pay for the trip yourself
vivre aux frais de la société
to live off society
aux frais de qn fig.
at sb's expense
partager les frais
to share the cost
faire des frais personne:
to spend a lot of money
faire des frais événement, achat:
to cost a lot
cela fait des frais de partir en vacances
going on vacation costs a lot
rentrer dans ses frais
to cover one's expenses
se mettre en frais pour qn
to put oneself out for sb
en être pour ses frais coloq. literal
to have to pay
en être pour ses frais coloq. fig.
to get nothing for one's pains
faire les frais de qc
to bear the brunt of sth
les petites entreprises font les frais de la récession
the small companies are bearing the brunt of the recession
arrêter les frais fig.
to stop wasting one's time
2. frais (coûts d'un service professionnel):
frais (fraîche, fraiche)
fees
frais d'agence/d'expertise
agency/consultancy fees
3. frais COM. (coûts d'un service commercial):
frais (fraîche, fraiche)
charges
frais de location/transport
hire/transport charges
4. frais FIN. (commission):
frais (fraîche, fraiche)
charges
frais de courtage/change
brokerage/exchange charges
5. frais (coûts):
frais (fraîche, fraiche)
costs
frais de publicité/trésorerie
advertising/finance costs
frais fixes/variables
fixed/variable costs
6. frais (dépenses):
frais (fraîche, fraiche)
expenses
V. fraîche SUST. f
fraîche f coloq.:
fraîche
dough coloq. uncountable
fraîche
money uncountable
ce que je faisais, c'était pas pour la fraîche
I wasn't doing it for the dough
VI. à la fraîche ADV.
à la fraîche (le matin)
in the cool of the morning
à la fraîche (le soir)
in the cool of the evening
VII. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ]
frais d'annulation
cancellation fees
frais bancaires FIN.
bank charges
frais déductibles
allowable expenses
frais de déplacement (d'employé)
travel expenses
frais de déplacement (de réparateur)
call-out charge sing.
frais divers
miscellaneous costs
frais d'expédition (d'un colis)
postage and packing
frais d'expédition TRANSP.
freight
frais d'exploitation
operating costs
frais de fonctionnement COM.
running costs
frais de garde FIN. (de titres en dépôt)
management charges
frais de garde (d'enfant) (à payer)
childminding fees
frais de garde (sur la déclaration d'impôts)
childminding expenses
frais généraux
overheads
frais de gestion
management costs
frais de gestion FIN.
management charges
frais d'inscription (gén)
registration fees
frais d'inscription ENS.
school fees ingl. brit.
frais d'inscription ENS.
tuition fees ingl. am.
frais d'inscription UNIV.
tuition fees
frais d'inscription UNIV.
academic fees ingl. brit.
frais de port
postage uncountable
frais professionnels
professional expenses
frais réels
allowable expenses
frais de représentation ADMIN., COM. (encourus)
entertainment expenses
frais de représentation (alloués)
entertainment allowance sing.
frais de scolarité ENS.
tuition fees
frais de scolarité ENS.
school fees ingl. brit.
VIII. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ]
être frais comme une rose ou un gardon
to be as fresh as a daisy
nous voilà frais! coloq.
now we're in a fix! coloq.
dispos (dispose) [dispo, oz] ADJ.
dispos (dispose) (reposé)
refreshed
dispos (dispose) (en bonne forme)
in good form
avoir l'esprit dispos
to have a fresh and alert mind
frais et dispos
fresh as a daisy
frais et dispos
bright eyed and bushy tailed coloq.
jamais [ʒamɛ] ADV.
1. jamais avec construction négative (en aucun cas):
jamais
never
jamais plus [ou plus jamais]
never again
2. jamais (seulement):
jamais
only
ça ne fait jamais que deux heures qu'il est parti
he left only two hours ago
3. jamais avec construction positive ou interrogative (un jour):
jamais
ever
si jamais elle donne de l'argent
if ever she should give money
4. jamais (dans une comparaison):
pire que jamais
worse than ever
locuciones, giros idiomáticos:
à (tout) jamais elev.
forever
mi-figue, mi-raisin [mifig, miʀɛzɛ̃]
mi-figue, mi-raisin sourire:
mi-figue, mi-raisin
wry
frais (fraîche) [fʀɛ, fʀɛʃ] ADJ.
1. frais (légèrement froid):
frais (fraîche) endroit, eau, vent
cool
servir qc très frais
to serve sth chilled
2. frais ( avarié, sec, en conserve):
frais (fraîche)
fresh
frais (fraîche) œuf
new-laid
3. frais (peu cordial):
frais (fraîche)
cool
4. frais (agréable):
frais (fraîche) fleur, teint, couleur, parfum
fresh
frais (fraîche) son, voix
bright
5. frais personne:
frais (fraîche) (en forme)
lively
frais (fraîche) (reposé, sain)
refreshed
être frais et dispos
to be fresh as a daisy
6. frais (récent):
frais (fraîche) peinture
wet
frais (fraîche) blessure, souvenir
fresh
l'encre est encore fraîche
the ink is not yet dry
une nouvelle toute fraîche
a piece of fresh news
des nouvelles fraîches
some fresh news
7. frais irón. hum. coloq. (dans une sale situation):
eh bien, nous voilà frais!
well, we're in a fine mess!
8. frais (pur):
frais (fraîche) âme, joie
pure
frais (fraîche) sentiment
untainted
frais1 [fʀɛ] SUST. mpl
1. frais:
frais
costs
frais (pour services professionnels)
fees
frais de scolarité
tuition fees
faux frais
overheads
tous frais compris
all inclusive
2. frais COM., ECON.:
frais d'entretien
upkeep
frais d'entretien (pour nettoyage, réparations)
maintenance costs
frais généraux
overheads
frais de gestion/de main d'œuvre
management/labour costs ingl. brit.
frais de gestion/de main d'œuvre
management/labor costs ingl. am.
3. frais DER.:
frais de justice
(legal) costs
frais de garde (garde d'enfants)
childcare costs
frais de garde (dépôt)
storage costs
locuciones, giros idiomáticos:
faire les frais de la conversation
to have everyone talking about one
aux frais de la princesse irón. hum.
all expenses paid
aux frais de la princesse (aux dépens de l'entreprise)
on the company
aux frais de la princesse (aux dépens de l'Etat)
at public expense
à grands frais
at great expense
à grands frais (avec beaucoup de peine)
with great difficulty
à moindre frais
cheaper
à moindre frais (avec peu de mal)
more easily
arrêter les frais coloq.
to stop messing around
arrêter les frais (cesser de se donner du mal)
to stop putting oneself out
en être pour ses frais
to be out of pocket
faire des frais
to spend money
faire les frais de qc
to spend a lot on sth
à peu de frais
cheaply
à peu de frais (avec peu de mal)
without much effort
s'en tirer à peu de frais
to get off lightly
marais [maʀɛ] SUST. m
marais
marsh
engrais [ɑ̃gʀɛ] SUST. m
engrais
fertilizer
frais2 [fʀɛ] SUST. m
frais (fraîcheur):
frais
cool
mettre une bouteille de vin au frais
to chill a bottle of wine
à conserver [ou garder] au frais
keep cool
être au frais personne
to be in the cooler
être au frais chose
to be on ice
locuciones, giros idiomáticos:
mettre qn au frais coloq.
to put sb inside
braisé(e) [bʀeze] ADJ.
braisé(e)
braised
I. fraise [fʀɛz] SUST. f
1. fraise (fruit):
fraise
strawberry
confiture de fraise(s)
strawberry jam
à la fraise
strawberry
2. fraise (collerette):
fraise
ruff
3. fraise (chez le dentiste):
fraise
drill
4. fraise coloq. (figure):
fraise
mug
ramener sa fraise coloq.
to horn in
ramener sa fraise coloq.
to shove one's oar in ingl. brit.
II. fraise [fʀɛz] ADJ. inv.
fraise
strawberry
Entrada de OpenDict
raison SUST.
avoir raison de qn
to have sb under control
jamais [ʒamɛ] ADV.
1. jamais avec construction négative (en aucun cas):
jamais
never
jamais plus [ou plus jamais]
never again
2. jamais (seulement):
jamais
only
ça ne fait jamais que deux heures qu'il est parti
he left just two hours ago
3. jamais avec construction positive ou interrogative (un jour):
jamais
ever
si jamais elle donne de l'argent
if ever she should give money
4. jamais (dans une comparaison):
pire que jamais
worse than ever
locuciones, giros idiomáticos:
à (tout) jamais elev.
forever
mi-figue, mi-raisin [mifig, miʀɛzɛ͂]
mi-figue, mi-raisin sourire:
mi-figue, mi-raisin
wry
frais (fraîche) [fʀɛ, fʀɛʃ] ADJ.
1. frais (légèrement froid):
frais (fraîche) endroit, eau, vent
cool
servir qc très frais
to serve sth chilled
2. frais ( avarié, sec, en conserve):
frais (fraîche)
fresh
frais (fraîche) œuf
fresh-laid
3. frais (peu cordial):
frais (fraîche)
cool
4. frais (agréable):
frais (fraîche) fleur, teint, couleur, parfum
fresh
frais (fraîche) son, voix
bright
5. frais personne:
frais (fraîche) (en forme)
lively
frais (fraîche) (reposé, sain)
refreshed
être frais et dispos
to be fresh as a daisy
6. frais (récent):
frais (fraîche) peinture
wet
frais (fraîche) blessure, souvenir
fresh
l'encre est encore fraîche
the ink is not yet dry
une nouvelle toute fraîche
a piece of fresh news
des nouvelles fraîches
some fresh news
7. frais irón. hum. coloq. (dans une sale situation):
eh bien, nous voilà frais!
well, we're in a fine mess!
8. frais (pur):
frais (fraîche) âme, joie
pure
frais (fraîche) sentiment
untainted
frais1 [fʀɛ] SUST. mpl
1. frais:
frais
costs
frais de scolarité
tuition
faux frais
overheads
tous frais compris
all inclusive
2. frais COM., ECON.:
frais d'entretien
upkeep
locuciones, giros idiomáticos:
arrêter les frais coloq.
to stop messing around
en être pour ses frais
to be out of pocket
faire des frais
to spend money
frais2 [fʀɛ] SUST. m (fraîcheur)
frais
cool
mettre au frais bouteille
to chill
à conserver au frais
keep cool
être au frais chose
to be on ice
engrais [ɑ͂gʀɛ] SUST. m
engrais
fertilizer
marais [maʀɛ] SUST. m
marais
marsh
braisé(e) [bʀeze] ADJ.
braisé(e)
braised
I. fraise [fʀɛz] SUST. f
1. fraise (fruit):
fraise
strawberry
confiture de fraise(s)
strawberry jam
à la fraise
strawberry
2. fraise (collerette):
fraise
ruff
3. fraise (chez le dentiste):
fraise
drill
4. fraise coloq. (figure):
fraise
mug
ramener sa fraise coloq.
to horn in
II. fraise [fʀɛz] ADJ. inv.
fraise
strawberry
graisse [gʀɛs] SUST. f
1. graisse (matière grasse):
graisse
fat
2. graisse (lubrifiant):
graisse
grease
PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada
Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)
La livraison est multi-température, elle regroupe aussi bien du frais, du surgelé ou de l'ambiant.
fr.wikipedia.org
En 1528, il fit imprimer à ses frais le premier bréviaire à l'usage du diocèse.
fr.wikipedia.org
La bavette noire est alors souvent masquée en plumage hivernal frais.
fr.wikipedia.org
Mais la belle époque des ménageries foraines était passée ; moins de clients et plus de frais étrangleront la majorité de ces beaux établissements.
fr.wikipedia.org
Un nouveau crédit remboursable pour frais de garde plus avantageux est également instauré.
fr.wikipedia.org