polaco » alemán

ciecz <gen. ‑y, pl. ‑e> [tɕetʃ] SUST. f elev.

cielę <gen. ‑cia, pl. ‑ta, gen. pl. ‑ląt> [tɕele] SUST. nt

2. cielę fig. (niedorajda):

Dummkopf m pey.
Mondkalb nt coloq.

cierń <gen. ‑rnia, pl. ‑rnie> [tɕerɲ] SUST. m

cieczka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [tɕetʃka] SUST. f ZOOL.

cielęcy [tɕelentsɨ] ADJ.

1. cielęcy (z cielęciny):

Kalbs-

cięcie <gen. ‑ia, pl. ‑ia, gen. pl. cięć> [tɕeɲtɕe] SUST. nt

1. cięcie (czynność):

2. cięcie (rana):

3. cięcie (cios bronią sieczną):

Hieb m

4. cięcie fig. (redukcja):

5. cięcie (w filmie):

cielec <gen. ‑lca, pl. ‑lce> [tɕelets] SUST. m

cielec przest:

Kalb nt

locuciones, giros idiomáticos:

ciebie [tɕebje] PRON. pers.

1. ciebie gen. od ty

Véase también: ty

I . ty [tɨ] PRON. pers.

II . ty [tɨ] PARTÍC.

ciemię <gen. ciemienia, pl. ciemiona> [tɕemje] SUST. nt

ciemię ANAT.:

locuciones, giros idiomáticos:

ciekaw [tɕekaf] ADJ.

ciekły [tɕekwɨ] ADJ.

cielak <gen. ‑a, pl. ‑i> [tɕelak] SUST. m

cielna [tɕelna] ADJ. ZOOL.

I . ciemno <gen. ‑na, sin pl. > [tɕemno] SUST. nt (ciemność)

II . ciemny <gen. ‑nego, pl. ciemne> [tɕemnɨ] SUST. nt (piwo ciemne)

cienko <cieniej> [tɕenko] ADV.

I . ciepło <gen. ‑ła, sin pl. > [tɕepwo] SUST. nt

1. ciepło t. FÍS.:

Wärme f

2. ciepło fig. (serdeczność):

Wärme f

II . ciepło <cieplej> [tɕepwo] ADV.

ciepły <cieplejszy> [tɕepwɨ] ADJ.

1. ciepły (między zimny a gorący):

Trantüte f pey. coloq.
lahme Ente f pey. coloq.

3. ciepły (przyjemny, chroniący przed zimnem):

4. ciepły coloq. (bogaty, przynoszący zyski):

cieśla <gen. ‑li, pl. ‑le> [tɕeɕla] SUST. m decl. jak f w lp

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski