español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: sacho , sachar , saca , saco , sacro , sacre , sacar y/e sacón

sacho [ˈsaʧo] SUST. m

1. sacho (para sachar):

sachar [saˈʧar] V. trans. AGR.

sacón (-ona) [saˈkon, -ona] ADJ. AmC

1. sacón (acusón, soplón):

sacón (-ona)
Verräter(in) m (f)

2. sacón (adulador):

sacón (-ona)

3. sacón Méx. coloq. (miedica):

sacón (-ona)

I . sacar <c → qu> [saˈkar] V. trans.

5. sacar (entrada):

7. sacar MIN.:

8. sacar coloq.:

10. sacar (parte del cuerpo):

11. sacar (costura):

13. sacar (mancha):

24. sacar coloq. Méx. (no enfrentarse a):

ausweichen +dat.
aus dem Weg gehen +dat.

sacre [ˈsakre] SUST. m ZOOL.

sacro (-a) [ˈsakro, -a] ADJ.

2. sacro ANAT.:

sacro (-a)

saca [ˈsaka] SUST. f

2. saca (extracción):

3. saca (exportación):

4. saca (copia notarial):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina