alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Zwielicht , Edelkitsch , wieweit , Vogelkirsche , Wickelkind , Findelkind , Einzelkind , Dickicht y/e wieviel

Zwi̱e̱licht <‑[e]s, sin pl. > SUST. nt

E̱delkitsch <‑[e]s, sin pl. > SUST. m irón. coloq.

wievi̱e̱lGA [vi​ˈfiːl, ˈ--] ADV.

wieviel → wie

Véase también: wie

I . wi̱e̱ [viː] ADV. interrog.

2. wie (auf welche Weise):

wie

4. wie coloq. (nicht wahr):

to ci przeszkadza, nie? coloq.
to ci sprawia radość, co? coloq.

III . wi̱e̱ [viː] CONJ.

2. wie (beispielsweise):

Dịckicht <‑[e]s, ‑e> [ˈdɪkɪçt] SUST. nt

1. Dickicht (Gebüsch):

2. Dickicht fig (Unübersichtlichkeit):

E̱i̱nzelkind <‑[e]s, ‑er> SUST. nt

jedynak(-aczka) m (f)

Fịndelkind <‑[e]s, ‑er> [ˈfɪndəlkɪnt] SUST. nt

Wịckelkind <‑[e]s, ‑er> SUST. nt alt

Vo̱gelkirsche <‑, ‑n> SUST. f BOT.

wiewe̱i̱t [vi​ˈvaɪt] ADV.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski