alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Mannen , dannen , Banner , bannen , Wanne , Tanne , Panne , Kanne , rann , Granne , rangeln , ranzig , ranken y/e rannte

rạnnte [ˈrantə] V.

rannte imperf. von rennen

Véase también: rennen

I . rẹnnen <rennt, rannte, gerannt> [ˈrɛnən] V. intr. +sein

1. rennen (schnell laufen):

pędzić [form. perf. po‑]
gnać [form. perf. po‑]
przybiegać [form. perf. przybiec] pędem

3. rennen pey. coloq. (hingehen):

II . rẹnnen <rennt, rannte, gerannt> [ˈrɛnən] V. trans. +haben o sein

1. rennen DEP.:

startować [form. perf. wy‑] w biegu na sto metrów

2. rennen (stoßen):

3. rennen coloq. (rammen):

rạnken [ˈraŋkən] V. v. refl.

1. ranken (entlang wachsen):

rạnzig [ˈrantsɪç] ADJ.

rạngeln [ˈraŋəln] V. intr. coloq.

rạnn [ran] V. intr.

rann imperf. von rinnen

Véase también: rinnen

rịnnen <rinnt, rann, geronnen> [ˈrɪnən] V. intr. +sein

2. rinnen (herausfließen, -rieseln):

wyciekać [form. perf. wyciec]

3. rinnen fig (verfließen):

Kạnne <‑, ‑n> [ˈkanə] SUST. f

1. Kanne (Kaffeekanne, Teekanne):

volle Kanne coloq.

2. Kanne (Gießkanne):

3. Kanne (Milchkanne):

Pạnne <‑, ‑n> [ˈpanə] SUST. f

2. Panne coloq. (Missgeschick):

gafa f coloq.
błąd m

Tạnne <‑, ‑n> [ˈtanə] SUST. f

Wạnne <‑, ‑n> [ˈvanə] SUST. f (Badewanne)

bạnnen [ˈbanən] V. trans.

3. bannen (exkommunizieren):

Véase también: gebannt

I . gebạnnt [gə​ˈbant] ADJ.

1. gebannt (behext):

2. gebannt (bezaubert, gefesselt):

Bạnner <‑s, ‑> [ˈbanɐ] SUST. nt

Mạnnen [ˈmanən] SUST. m pl.

1. Mannen (Lehns-, Gefolgsleute):

lennicy mpl
wasale mpl

2. Mannen fig, hum. (Leute):

ludzie pl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski