alemán » polaco

flapsen [ˈflapsən] V. intr. coloq.

żartować [form. perf. za‑]

tạpsen [ˈtapsən] V. intr. +sein coloq.

jạpsen [ˈjapsən] V. intr. coloq.

1. japsen (stoßweise atmen):

2. japsen (japsend sagen, fragen):

I . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] V. trans.

la̱u̱sen [ˈlaʊzən] V. trans.

lausen (Tiere):

locuciones, giros idiomáticos:

mich laust der Affe! coloq.
mich laust der Affe! coloq.
szok!

Fla̱u̱sen [ˈflaʊzən] SUST. f pl. coloq.

2. Flausen (Ausflüchte):

wykręty mpl

Lạppen <‑s, ‑> [ˈlapən] SUST. m

1. Lappen (Stofflappen, Putzlappen):

szmat[k]a f
zwiewać [form. perf. zwiać] komuś coloq.

2. Lappen coloq. (Banknote):

papierek m coloq.

gịpsen V. trans.

1. gipsen (mit Gips überziehen):

2. gipsen coloq. (ruhigstellen):

zakładać [form. perf. założyć] gips

họpsen [ˈhɔpsən] V. intr. +sein coloq.

I . mọpsen [ˈmɔpsən] V. trans. coloq. (stehlen)

II . mọpsen [ˈmɔpsən] V. v. refl. coloq. (sich langweilen)

I . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. intr.

2. blasen:

II . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. trans.

2. blasen (spielen):

grać [form. perf. za‑]
trąbić [form. perf. za‑]

3. blasen (durch Blasen formen):

wydmuchiwać [form. perf. wydmuchać]

4. blasen vulg. (fellationieren):

locuciones, giros idiomáticos:

nagadać komuś coloq.
figa f z makiem! coloq.

Kạpsel <‑, ‑n> [ˈkapsəl] SUST. f

1. Kapsel (Behälter, Arzneimittel):

2. Kapsel BOT.:

3. Kapsel ASTROL.:

I . knịpsen [ˈknɪpsən] V. trans. coloq.

1. knipsen (ein Foto machen):

pstrykać [form. perf. pstryknąć] fotkę coloq.

2. knipsen (lochen):

kasować [form. perf. s‑]

II . knịpsen [ˈknɪpsən] V. intr. coloq.

1. knipsen (fotografieren):

pstrykać fotki coloq.

2. knipsen (schnalzen):

pstrykać [form. perf. pstryknąć]

rụ̈lpsen [ˈrʏlpsən] V. intr. coloq.

pi̱e̱psen [ˈpiːpsən] V. intr.

1. piepsen → piepen

Véase también: piepen

I . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] V. intr.

ćwierkać [form. perf. ćwierknąć]
piszczeć [form. perf. za‑]
dzwonić [form. perf. za‑]
piszczeć [form. perf. za‑]

locuciones, giros idiomáticos:

das ist ja zum Piepen! coloq.

II . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] V. impers.

bei ihm piept’s wohl! coloq.
chyba mu odbiło! coloq.

stụpsen [ˈʃtʊpsən] V. trans. coloq.

szturchać [form. perf. szturchnąć ]coloq.

Lạpsus <‑, ‑> [ˈlapsʊs, pl: ˈlapsuːs] SUST. m elev.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski