alemán » polaco

bọngen [ˈbɔŋən] V. trans. coloq.

bongen (an der Kasse):

wbijać [form. perf. wbić] sumę

locuciones, giros idiomáticos:

kọnnte [ˈkɔntə] V. trans., intr.

konnte imperf. von können

Véase también: können , können

kọ̈nnen1 <kann, konnte, können> [ˈkœnən] V. trans. +modal

2. können (eine Fertigkeit haben):

Bọnze <‑n, ‑n> [ˈbɔntsə] SUST. m

1. Bonze REL.:

bonza m

2. Bonze pey. (engstirniger Parteifunktionär):

urzędas m pey. coloq.

Ẹrnte <‑, ‑n> [ˈɛrntə] SUST. f

1. Ernte (Ertrag):

zbiór m

2. Ernte sin pl.:

żniwa pl.
zbiory pl.

Fịnte <‑, ‑n> [ˈfɪntə] SUST. f

1. Finte elev. (Vortäuschung):

2. Finte DEP.:

finta f
zwód m

Kạnte <‑, ‑n> [ˈkantə] SUST. f

2. Kante (Webkante):

3. Kante MATH:

Lụnte <‑, ‑n> [ˈlʊntə] SUST. f

Lunte (Zündschnur):

lont m

locuciones, giros idiomáticos:

czuć [form. perf. po‑] pismo nosem coloq.
dolewać [form. perf. dolać] oliwy do ognia

Pịnte <‑, ‑n> [ˈpɪntə] SUST. f coloq.

lokal m
knajpa f coloq.

Rẹnte <‑, ‑n> [ˈrɛntə] SUST. f

2. Rente (Geld wegen Arbeitsunfähigkeit):

renta f

3. Rente WIRTSCH:

renta f

Tạnte <‑, ‑n> [ˈtantə] SUST. f

Tịnte <‑, ‑n> [ˈtɪntə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

Tụnte <‑, ‑n> [ˈtʊntə] SUST. f pey. coloq.

1. Tunte (Homosexuelle):

ciota f pey. coloq.

2. Tunte (langweilige, unattraktive Frau):

stara ciotka f a. hum. coloq.

Bọnner1 ADJ. inv

Flịnte <‑, ‑n> [ˈflɪntə] SUST. f

Flinte (Schrotflinte):

fuzja f

locuciones, giros idiomáticos:

kạnnte [ˈkantə] V. trans.

kannte imperf. von kennen

Véase también: kennen

kẹnnen <kennt, kannte, gekannt> [ˈkɛnən] V. trans.

ne̱u̱nte(r, s) ADJ.

Véase también: S

S SUST. nt, s [ɛs] SUST. nt <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S nt
S
s nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski