alemán » polaco

I . re̱den [ˈreːdən] V. intr.

II . re̱den [ˈreːdən] V. trans.

1. reden (sagen):

nie gadaj głupot! coloq.

I . be̱ten [ˈbeːtən] V. intr.

II . be̱ten [ˈbeːtən] V. trans.

beten Vaterunser:

odmawiać [form. perf. odmówić]

I . bere̱den* V. trans.

1. bereden (besprechen):

2. bereden (überreden):

3. bereden (bequatschen):

II . bere̱den* V. v. refl. (sich beraten)

beei̱den* [bə​ˈʔaɪdən] V. trans.

beeiden [bə​ˈʔaɪdɪgən] V. trans. elev.:

beeiden DER., DER. Aussage
zaprzysięgać [form. perf. zaprzysiąc]

si̱e̱den <siedet, siedete [o. sott], gesiedet [o. gesotten]> [ˈziːdən] V. intr.

locuciones, giros idiomáticos:

Be̱ben <‑s, ‑> [ˈbeːbən] SUST. nt

Be̱sen <‑s, ‑> [ˈbeːzən] SUST. m

I . bedịngt ADJ.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
So fanden im 15. Jahrhundert insgesamt 29 Landtage statt, in denen es in 21 Fällen um die Genehmigung neuer Steuern und Beden ging.
de.wikipedia.org
Zunehmende Bedeutung für den herzoglichen Finzanhaushalt erlangten im ausgehenden Mittelalter die Beden.
de.wikipedia.org
Er schränkte seine eigene Hofhaltung in jeder Weise ein, löste verpfändete Güter und Regalien aus und suchte durch außerordentliche Beden (vom niederdt.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski