alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Schlaf , schlau y/e Schlag

Schlag <-[e]s, Schläge> [ʃlaːk, Plː ˈʃlɛːgə] SUST. m

1. Schlag (Hieb):

coup m
se prendre des coups de qn coloq.

2. Schlag (dumpfer Hall):

bruit m [de choc]
coup m

3. Schlag (Schicksalsschlag, seelische Erschütterung):

coup m dur

5. Schlag (Stromschlag):

6. Schlag (Taubenschlag):

7. Schlag DIAL coloq. (Portion):

louche f

8. Schlag GASTR. austr.:

[crème f ] chantilly f

9. Schlag (Wagentür):

I . schlau [ʃlaʊ] ADJ.

1. schlau:

astucieux(-euse)
ein ganz Schlauer/eine ganz Schlaue irón. coloq.
un [sacré]/une [sacrée] mariolle irón. coloq.

2. schlau coloq. (klug):

piger rien à qn/qc coloq.

II . schlau [ʃlaʊ] ADV.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina