alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: heilsam , heiser , heilbar , heizbar , Heirat , heilen , heißen , heizen , heiter , Heimat , heilig y/e heikel

heilsam ADJ.

II . heiser [ˈhaɪzɐ] ADV.

heilbar ADJ.

heikel [ˈhaɪkəl] ADJ.

1. heikel (schwierig):

2. heikel DIAL (wählerisch, schwer zufrieden zu stellen):

[in etw dat.] heikel sein

heilig [ˈhaɪlɪç] ADJ.

2. heilig (unantastbar):

3. heilig elev. (feierlich, unbedingt):

sacré(e)
saint(e)

4. heilig coloq. (groß):

saint(e) antp.
[sacro-]saint(e) antp.
sacré(e) antp. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

Heimat <-, -en> [ˈhaɪmaːt] SUST. f

1. Heimat:

pays m [natal]

2. Heimat (Zufluchtstätte):

refuge m

3. Heimat (Herkunftsland):

heiter [ˈhaɪtɐ] ADJ.

1. heiter (fröhlich):

gai(e)

locuciones, giros idiomáticos:

das kann ja heiter werden! irón.
ça promet ! irón.

I . heilen [ˈhaɪlən] V. intr. +sein

heilen Wunde, Bruch:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "Heisa" en otros idiomas


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina