¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

denseignes
resting

en el diccionario PONS

alemán
alemán
inglés
inglés

ru·hen [ˈru:ən] V. intr.

1. ruhen elev. (ausruhen):

2. ruhen elev. (sich stützen):

auf etw dat. ruhen
to rest on sth

3. ruhen elev. (verweilen):

auf jdm/etw ruhen
to rest on sb/sth
to let sth rest

4. ruhen (haften):

auf jdm/etw ruhen
to be on sth

5. ruhen (eingestellt sein):

6. ruhen elev. (begraben sein):

hier ruht [in Gott] ...“
here lies ...”

Verkehr

ausfädelnder Verkehr FLUJ. TRÁF.
ausfahrender Verkehr FLUJ. TRÁF.
ausstrahlender Verkehr FLUJ. TRÁF.
dichter [o. gebundener] Verkehr FLUJ. TRÁF.
dichter [o. gebundener] Verkehr FLUJ. TRÁF.
durchschnittlicher jährlicher Verkehr SEGUIM. TRÁF., MEDIOAMB., MODEL.
durchschnittlicher jährlicher Verkehr SEGUIM. TRÁF., MEDIOAMB., MODEL.
durchschnittlicher täglicher Verkehr SEGUIM. TRÁF., FLUJ. TRÁF., MODEL.
durchschnittlicher täglicher Verkehr SEGUIM. TRÁF., FLUJ. TRÁF., MODEL.
einfädelnder Verkehr FLUJ. TRÁF.
einstrahlender Verkehr SEGUIM. TRÁF.
flüssiger [o. freier] Verkehr FLUJ. TRÁF.
herannahender Verkehr FLUJ. TRÁF.
herannahender Verkehr FLUJ. TRÁF.
herannahender Verkehr FLUJ. TRÁF.
kombinierter Verkehr öffentlicher Verkehr, TRANS. MERC.
notwendiger Verkehr FLUJ. TRÁF.
ruhender Verkehr INFRA.

Ver·kehr <-[e]s> [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯] SUST. m kein pl.

1. Verkehr (Straßenverkehr):

traffic no pl., no indet. art.
ruhender Verkehr elev.

2. Verkehr (Transport):

transport no pl., no indet. art.

3. Verkehr (Umgang):

jdn aus dem Verkehr ziehen coloq.
jdn aus dem Verkehr ziehen coloq.

4. Verkehr (Handel):

5. Verkehr eufem. elev. (Geschlechtsverkehr):

Verkehr [mit jdm] haben eufem. elev.

I. sanft [zanft] ADJ.

1. sanft (sacht):

2. sanft (gedämpft):

soft [or subdued] lighting/colours [or ingl. am. -ors]

3. sanft (leicht):

4. sanft (schwach):

5. sanft (zurückhaltend):

II. sanft [zanft] ADV.

sanft entschlafen eufem. elev.
R[.]I[.]P[.]

Frie·den <-s, -> [ˈfri:dn̩] SUST. m

1. Frieden (Gegenteil von Krieg):

2. Frieden (Friedensschluss):

3. Frieden (Harmonie):

4. Frieden (Ruhe):

I smell a rat coloq.

Ru·hen [ˈru:ən] SUST. nt DER.

ruhender Verkehr elev.
inglés
inglés
alemán
alemán
ruhender Rechtstitel
to make sth dormant FIN.
to lie dormant seeds
ruhen eufem.
to rest on sth
auf etw dat. ruhen
to rest on [or with] sb
auf jdm ruhen elev.
to rest [up]on sb/sth gaze
auf jdm/etw ruhen

Diccionario especializado de banca, finanzas y seguros PONS

alemán
alemán
inglés
inglés

zum Ruhen bringen phrase MERC. FIN.

inglés
inglés
alemán
alemán

Glosario especializado de biología Klett

Diccionario técnico PONS de términos viales y transportes

alemán
alemán
inglés
inglés

ruhend INFRA.

ruhender Verkehr
ruhender Verkehr INFRA.
inglés
inglés
alemán
alemán
ruhender Verkehr
Präsens
ichruhe
duruhst
er/sie/esruht
wirruhen
ihrruht
sieruhen
Präteritum
ichruhte
duruhtest
er/sie/esruhte
wirruhten
ihrruhtet
sieruhten
Perfekt
ichhabegeruht
duhastgeruht
er/sie/eshatgeruht
wirhabengeruht
ihrhabtgeruht
siehabengeruht
Plusquamperfekt
ichhattegeruht
duhattestgeruht
er/sie/eshattegeruht
wirhattengeruht
ihrhattetgeruht
siehattengeruht

PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

Ein Schriftstück muss das Entwurfsstadium überwunden haben und mit Wissen und Wollen seines Ausstellers in Verkehr gebracht worden sein (Rechtsverkehrswille).
de.wikipedia.org
Der gewachsene Verkehr und die steigende Bedeutung als Kurort führten um 1910 zur Neuordnung der Bahnhofsanlagen und zum Neubau eines repräsentativen Empfangsgebäudes.
de.wikipedia.org
Er war bis 2008 Mitglied des Ausschusses für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie des Landtags.
de.wikipedia.org
Für den Verkehr in Richtung Süden sowie für den Fußgängerverkehr werden keine Mautgebühren erhoben.
de.wikipedia.org
Zur Einrichtung der Verkehrsführung wurde der Verkehr vor dem Tunnel jeweils für etwa 10 Minuten angehalten.
de.wikipedia.org

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

[...]
Pallavicini ruht an der Kirchenmauer im Friedhof von Heiligenblut gegenüber jenem Buch aus Metall, auf dessen Seiten die Opfer des Großglockners verewigt sind.
[...]
www.grossglockner.at
[...]
Pallavicini was put to rest at the church wall in the graveyard of Heiligenblut, opposite the metal book, which bears the names of the victims of the Grossglockner for posterity on its pages.
[...]
[...]
Der Schwarzweiß-Film beginnt mit einem wackeligen Schwenk über Bäume, Wiesen und ein Landhaus, bevor die Kamera abwechselnd auf zwei am Gartentisch sitzenden Frauen ruht.
[...]
www.sixpackfilm.com
[...]
The black and white film opens with a shaky pan across trees, meadows, and a country house, before the camera comes to alternatingly rest upon two women sitting at a garden table.
[...]
[...]
Das ganz in Weiß gehaltene Museum, dessen Ausstellungskörper auf nur drei Stützen ruht und deshalb wie ein Flieger zu schweben scheint, erregte wegen seiner kühnen Architektur bereits in der dreijährigen Bauphase Aufsehen in der Fachwelt.
[...]
www.porsche.com
[...]
The museum, designed entirely in white with its exhibition area resting on only three single supports that as a result, appears to be hovering, was regarded as a sensation in professional circles during its three-year construction period due to its bold architecture.
[...]
[...]
Denn unter ihrem Abbild ruhen noch ganz andere Ansichten.
[...]
sni-portal.uni-kiel.de
[...]
That is because there rest several other layers under the image.
[...]
[...]
Derweil lässt Quelle die Kritik aus der Vorstandsetage nicht länger auf sich ruhen und zeigt sich in emsiger Betriebsamkeit.
[...]
de.mimi.hu
[...]
Meanwhile can source the criticism from the boardroom no longer rest on and be seen in a bustling with activity.
[...]